English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Undo

Undo traducir inglés

2,122 traducción paralela
¿ Alva e undo?
Save the world?
Un usano ata undo.
One worm kills the world.
Bien, ¿ qué necesitas para deshacer esto?
Now what do you need to undo this?
Tengo entrar y deshacer lo que sea que hayas hecho.
I've got to get in there and undo whatever you've done.
No puedo deshacer lo que hizo y pase lo que pase pero yo sólo puedo empezar ahora y tratar de...
I can't undo what I did and whatever happened, but I can just start now and try to...
¿ Pensaba que sólo por llevar falda hootchy y un tatuaje de henna de 10 dólares podría deshacer ocho años de abusos y malos tratos?
You thought that just by putting on a hootchy skirt and a $ 10 Henna tattoo that you could undo eight years of neglect and'roided-out abuse?
Eso es, y luego el vecino que vio a la familia en acción, - y luego Monica.
Exacta undo, then the neighbor who saw the household in action, and then Monica.
Nos lo podemos beber después y anularlo todo...
We can drink that afterward and undo everything...
Ahora tú, desabrochate el cinturón.
Now, you, undo your belt. Get out.
No puedo deshacer lo que le sucedió a mi esposa pero por la seguridad de mi hijo Jackson puedo decidir cómo quiero vivir luego de ello.
I can't undo what happened to my wife but for the sake of my son, Jackson I can decide how I wanna live thereafter.
Deshaz esto...
Undo this...
Me voy a deshacer de todo impulso nombrado alguna vez perforado en ti.
I am going to undo every entitled impulse Ever drilled into you.
Sí, ¿ cómo deshacemos esto?
Yes, how do we undo this?
No puedes deshacerlo.
You can't undo it.
Miren, no podemos deshacer los errores que cometimos como padres.
Look, we can't undo the mistakes we made as parents.
Pero si acabas con Morgg, te desharás de todo lo que hizo Kwarrel por ti.
But you waste morgg and you undo everything kwarrel did for you.
Quiero volver y deshacer el acuerdo con Seth Newman.
I want to go back and I wanna undo signing Seth Newman.
Yo espero que me digáis que lo deshaga, pero no lo haré.
I'm expecting you to tell me to undo it, but I won't.
No vamos a obligarte a que deshagas lo que has puesto en marcha.
We won't force you to undo what you have set in motion.
Y si no deshaces los cambios que hiciste, nos mudaremos.
And if you don't undo all the changes you've made, we're moving.
Primero tomaremos una ducha, después puedes hacerlo.
first we take a shower, then you can undo it.
Dale un poco de tiempo antes de hacer una idiotez que no puedas volver atrás.
Give it time before you do something stupid that you can't undo.
Destruya a Garrow, el hombre, y veremos al infecto abogado fuera de Old Bailey.
Undo Garrow the man and we shall see the noisome barrister removed from the Old Bailey.
- Solo destrabalo
Just undo it at the back.
En el libro de Gallah hay un antídoto contra hechizos de envejecimiento
In the Book of Gallah, there's an antidote that can undo such aging spells.
Si lo deshaces, quizás ellos... vuelvan a atacarte.
If you undo it, they might attack you again...
, vas a deshacer lo que sea que hiciste.
You're gonna undo whatever it is you did.
Si algo está interfiriendo con ese proceso, vamos a deshacerlo. Ha sido llamado el "Héroe Enmascarado" de la era Informática.
If something is interfering with that process, we will undo it.
Nizam quiere volver en el tiempo y deshacer lo que hizo.
Nizam wishes to go back in time and undo what he did.
¡ No uses la daga para deshacer tu pasado!
Don't use the dagger to undo your past!
Estoy demasiado drogado como para sacar esta porquería.
I'm too fucking stoned to undo all this shit.
Ven, te abrocharé el cinturón de seguridad.
Here, I'll undo your belt.
Repararía tu corazón en un instante.
He would undo that heart of yours in an instant.
Si pudiera volver en el tiempo y eliminar la esclavitud, lo haría.
If I could go back in time and undo slavery, I would.
No fue el viento el que desató mi pañuelo, fui yo.
The wind didn't undo my scarf. I did.
A ver si un niño puede reparar lo que el tonto de tu padre nos hizo.
See if a child can undo what your fool of a father's done to this family of ours.
¿ Por qué estas personas con las que incriminar a admitir su propia participación si no se deshace de su responsabilidad?
Why would these people incriminate you admitting their own involvement if it does not undo their responsibility?
No puedo deshacerlo, si eso es a lo que te refieres.
I can not undo it, if that is what you mean.
* ¿ Podemos deshacer lo que se ha hecho?
♪ Can we do undo what has been done?
Porque no puedo regresar y deshacer esto.
♪'Cause I can't go back and undo this. ♪
Todavía hay algo que debemos hacer. Deshacer.
There's still one thing we have to do - - undo.
Deshacer.
Undo.
No podemos deshacer su sesgo, pero lo podemos provocar.
We can't undo his bias, but we can push it.
Sé que el observador está intentando restaurar el equilibrio, y quiere que yo le ayude, a... deshacer todo el daño que he causado, pero no puedo hacerlo.
I know the observer is trying to restore balance, and he wants me to help him, to... to help undo all the damage I've caused, but I can't do it.
Está buscando la forma de deshacer la maldición. sin la doble.
He's searching for a way to undo the curse without the doppelgger.
Tu salvación. - Eso no va a deshacer nada.
It's not going to undo anything.
Me pregunto si podría soltarlas.
I wonder if you can undo them.
Creo que voy a tener que plantar este archivo En el maletero como él quería Y trata de deshacer el daño si sobrevivo.
I think I'm just gonna have to plant this file in the vault like he wants and try to undo the damage if I survive.
Probablemente intentó deshacer ese nudo con los dientes.
He was probably trying to undo that knot with his teeth.
Algún día te atraparan con algo que borrará todo este esfuerzo.
You keep hanging out with them, and one day, you're gonna get caught in something that's gonna undo all that you're doing.
Buen intento, pero ni este descubrimiento podrá deshacer los estragos de la traición de tu vil ancestro, David Farnsworth.
Nice try, but even this discovery won't undo the treachery wrought by your nefarious ancestor David Farnsworth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]