Translate.vc / español → inglés / Uppers
Uppers traducir inglés
184 traducción paralela
- Si, en la parte de arriba y de abajo.
Uppers and lowers.
Deja de hacerte el inglés cuando un hombre se enfrenta a la adversidad será peor.
Now, stop being an Englishman. When a man's on his uppers, it's time he came down to Earth.
Al menos dejaría de hacer ruido en sus idas y venidas.
It would certainly take the rattle out her uppers and lowers.
He visto las literas, he dormido arriba y abajo...
I've seen berths. I've slept in two uppers and one lower with Papa.
Ah, no,... si para darle animo a uno, ustedes son mandados a hacer.
You are good pep-uppers, kids.
Lo que tú quieres supone muchísimo dinero, Tris.
You're on your uppers and what you're talking about takes real dough to plan.
Estas botas son una vergüenza para la profesión legal.
Tsk, tsk, tsk. These uppers are a disgrace to the legal profession.
Si no fuera por ese idiota tendría los dientes superiores en la boca y no en ese vaso de ahí.
If it wasn't for that fink, my uppers would be in my mouth instead of that glass over there.
Estoy sin blanca.
i'm right on my uppers.
A menos que tenga anfetas.
Unless he has some uppers.
Estimulantes, calmantes, todo el ganado recibe lo suyo.
Uppers, downers, all the livestock gets their shots.
Arriba, abajo, adentro, afuera.
Uppers, downers, inners, outers.
Azules, rojas, amarillas, anfetaminas, barbitúricos, de todo.
Blues, reds, yellows, screamers, uppers, downers, you name it.
- ¿ Que se echa mantas?
- She takes uppers?
Estimulantes.
Uppers.
- ¿ Anfetaminas?
- Uppers, amphetamines?
Alcohol, coca, excitantes, tranquilizantes...
Booze, happy dust, uppers, downers...
¿ Qué te has puesto, estimulantes o depresivos?
What are you on, uppers or downers?
- ¿ Estás con anfetaminas?
- Are you on uppers?
Drogas, marihuana, hierba, cocaína, heroína, LSD, estimulantes, sedantes... Lo que sea.
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders...
# Uppers and downers
♪ Uppers and downers
- ¿ Estimulantes?
- Uppers?
Pues, tenemos anfetas, tranquilizantes... un poco de fumo.
Well, we have uppers, downers... a little bit of smoke.
Tengo subidones y bajones, interiormente o exteriormente, los gritos y el silencio tengo cosas que os harán viajar
I got uppers and downers,? screamers and shouters,... and things that make you go sideways
- Puedo darle una litera en un Pullman.
I can give you two uppers in a Pullman.
Vino rojo y del bueno.
No. Red wine and uppers.
Tomó el vino rojo y salió a navegar.
He'd take red wine and uppers and sail away.
Anfetaminas, sedantes, barbitúricos.
I mean amphetamines, uppers, downers, black beauties.
Está arruinado.
On his uppers.
¿ Son calmantes o estimulantes?
- Are those uppers or downers?
El Dr. Glassman me arregló los párpados. ¿ No son geniales?
Dr. Glassman did my uppers and lowers. lsn't it great?
Es horrible... los ayudantes Matsumoto Hi-to-shi "
It's hard to listen.. back uppers
Conseguí morfina y otras drogas con prescripción ¿ Cuál necesita?
I got prescription drugs... morphine and uppers. What do you need?
Los Balcombe estaban en la ruina cuando Sir John entró en la firma.
The Balcombe family were on their uppers when Sir John was brought into the firm.
para subir, bajar, volar rojas, verdes, azules, verdes, la puta tía Merdes...
We're taking uppers, downers, sidewinders... reddies, greenies, blueys, greenies, Auntie fucking Jeanies.
Qué bueno que el veterinario le quitó a Lucky esas pastillas.
Good thing the vet took Lucky off those puppy uppers.
Teníamos 2 bolsas de yerba, 75 cápsulas de mescalina... 5 hojas de un ácido bien potente... medio salero de cocaína... y toda una serie de píldoras de muchos colores.
We had 2 bags of grass, 75 pellets of mescaline, 5 sheets of high-powered blotter acid, a salt shaker half full of cocaine, a whole galaxy of multicolored uppers, downers, screamers, laughers.
Los alcaloides, la chiva, el cristal...
You got the uppers, the downers, the chiva, crystal meth. Acid.
Son las tenacillas que se utilizan para poner el hielo en la copa de martini.
The picker-uppers to put ice in a martini glass.
¿ Tomas anfetas?
You on uppers?
Por años tomé anfetaminas para no dormir, y aún no puedo entrar a edificios de noche sin empezar a temblar.
I used to take uppers for years to keep from going to sleep. And I still can't walk into a building late at night without getting the shakes.
Para la parte superior... hemos incluido una material de espuma pero el resto es de piel de becerro.
For the uppers... We've included a foam material, but the rest is calf leather.
y hablando de eso... no teneis buen aspecto... y yo soy un descubridor de caras prometedoras
Speaking of which... you all look a little torqued... and I am the discoverer of picker-uppers.
- Y los estimulantes, tampoco.
- No, you weren't liking the uppers either.
Por muchos estimulantes que tomes, sigues siendo una deprimida.
No matter how many uppers you take you're still a downer
He tomado heroína, speed, calmantes, píldoras para dormir morfina, hongos, ácidos, Valium, barbitúricos, LSD, marihuana, marihuana mezclada con opio, Nembutal, mescalina claro y metcuanol medicinal, que me hizo temblar incontrolablemente por seis días y vomitar cada hora.
I've taken heroin, speed, uppers, downers, blues... morphine, methadone, mushrooms, Quaaludes... acid, valium, barbitures, straight LSD, marijuana... marijuana laced with opium. Nembutone, mescaline, of course... and medicinal methaqualone... which made me shake uncontrollably for 6 days and vomit on the hour.
Soy estimulantes.
I'm uppers...
Estimulantes, depresivos y caramelos.
Uppers, downers and candy corn.
¡ De todos tamaños!
I've got uppers.
Los de arriba están inclinados hacia adelante.
The uppers are angled forward.
- Cocaína, anfetas...
- Cocaine, uppers. - Not that much.