Translate.vc / español → inglés / Vase
Vase traducir inglés
1,658 traducción paralela
¡ Mi jarrón de Tienzawing!
My vase Tienzawing!
"¡ Vas a romper el jarrón!"
"You're going to break the vase!"
¡ Oye, idiota, cuidado con el jarrón!
Hey, you moron, watch the vase!
- No lo sabía, ella duerme ahora.
all right, i will be back.what i should do you can come in.stick into the vase where is she? maybe, she is asleep is she?
Pero ella te echó com razón, tú le rompiste el jarrón.
But she fired you because you broke her vase.
- Sólo si fuera por eso... porque el jarrón era horrible y ni tenía por qué estar en la sala.
- l guess she is... because the vase was awful and it shouldn't be in the living room.
¿ Por qué oriné en el florero de la vecina de abajo?
Why I peed in the vase downstairs neighbor?
¿ Ves ese jarrón ahí abajo?
Do you see that vase down there?
¿ Sería por tumbar la jarra o por untarme la mantequilla?
Was it knocking over the vase that gave me away or when I buttered my hand?
Voy a ponerlos en un jarro sobre tu mesilla de noche.
I will put these in a vase for you for your bedside table.
- Y un jarrón de flores.
- And a vase of flowers.
Tienen el jarrón con flores artificiales más bonito que he visto.
They have a vase of the most beautiful fake flowers I've ever seen.
- Traeré un florero para las flores.
Let me get you a vase for these.
Uh, si es por el florero...
- Lf this is about the vase...
Te enfadaste en la última sesión y arrojaste este florero por la ventana.
You got angry during our last session... and threw this vase through the hall window.
Tire de mi vaso.
Pull my vase.
- Este vaso huele a chocolate.
- This vase smells like chocolate.
Oh, sólo un caso clásico de la mano pegada en el florero.
Oh, just a classic case of hand stuck in vase.
- Oye, ¿ qué es la escritura pequeñito en la parte inferior de la vasija decir?
- Hey, what's the teeny writing on the bottom of the vase say?
Lo he tenido con ese jarrón estoy gettin'de un martillo..
I've had it with that vase. I'm gettin'a hammer.
- Tru, siento mucho lo del jarrón.
- Tru, I'm so sorry about the vase.
Alguien lo rompió.
- Your vase. Sam knocked it over.
AL baño le hace falta cariño ; una orquídea en un florero o que ayuden al que se desmayó en un pozo de jabón líquido.
Your bathroom could use some freshening up... maybe an orchid in a small vase, or someone could help the man passed out in a puddle of Liquid Dial.
Mientras yo hacía la cena, arrojó un jarrón al piso.
While I was in the kitchen making dinner... she picked up a glass flower vase and just dropped it.
Cogió un jarrón y lo golpeó... en la parte posterior de la cabeza.
She grabbed the vase and she hit him on the back of his head.
Las puso en un florero en el rellano de arriba.
She put them in a vase on the upstairs landing.
Y tienes que inclinar el bote 45 grados para que no te vean desde arriba.
And you have to tilt the vase 450, or it's visible from the balcony.
Eso es, usted sabe... estamos limpiando un jarrón mientras la casa se viene abajo.
We're polishing the vase when the house falls down
Pero, recuerde, doctor, si alguna vez me traiciona... romperé mucho más que ese vaso.
But remember, Doctor, if you ever cross me... I'll break a lot more than that vase.
¿ Creen que este florero Ming sea muy caro?
How expensive do you think a Ming vase would be? I know.
Vamos, vinimos a comprar floreros, no helados.
Come on. We're here to buy vases, not ice creams. Let's buy the vase.
Le está quitando el florero.
No, he's taking back the vase.
Estamos puliendo el jarrón mientras la casa se viene abajo
We're polishing the vase when the house falls down
En segundo lugar, vendí mi jarrón chino.
Secondly, then I sold my Chinese vase.
¿ Te puedes acercar un poco al jarrón?
Can you move a bit closer to the vase?
¿ Puedes agarrar el jarrón?
Could you hold this vase?
Como el barro en manos Del alfarero
Like a vase In the Hands of a potter
Un florero nuevo
A new vase
Un antiguo jarrón chino que pertenecía al tío...
An antique china vase belonging to Uncle...
Necesito un florero.
I have to find a vase.
Yo odiaba esa maceta.
I hated this vase.
disculpa por Ia maceta.
Sorry about the vase.
Una maceta de este tamaño, si nos cae encima, nos mata. Nos mata, en serio que nos mata.
If a vase like that falls on you, It can kill you.
Lamento lo del florero, sin resentimiento, ¿ si?
Sorry about the vase, no hard feelings, huh.
Me importa una mierda lo del florero.
I don't give a damn about the vase.
- Florero nuevo.
- New vase.
Y algo para el florero.
And something for the vase.
Traje flores pero no encuentro un jarrón decente
I brought flowers over and can't find a decent vase.
¿ Qué florero?
- Which vase?
El jarrón no estaba allí.
The vase wasn't there.
Este florero.
.. this vase...