Translate.vc / español → inglés / Viné
Viné traducir inglés
32,254 traducción paralela
Vine enseguida, pero no llegué a tiempo.
I came right away, but not in time.
Hacemos Vines juntos.
We make Vine videos together.
Vine para la preparación de testigo.
I came here for witness prep.
Oh, Sr.pickles, justo la persona a la que vine a ver
Oh, Mr. Pickles, just the person I came to see.
Ya sabes, yo solo... vine a aparecer en las fiestas, y...
You know, I just... came to make an appearance at the parties, and...
Vine a verte.
I came to see you.
Solo vine para asegurarme que estuvieras bien.
I just came to make sure you're all right.
No vine a lastimarte.
I'm not here to hurt you.
Por eso vine.
That's why I'm here.
Yo vine a ustedes. ¿ Lo recuerda?
I came to you, remember?
Vale, pero primero tengo que enseñarte este vine.
Okay, but first I got to show you this vine.
Vine a ayudarles a que maten al hombre que mató a mi marido y a mi hermano, dando información muy importante y valiosa que solo yo tengo.
To help you kill the man who murdered my husband and brother by offering very important information that only I possess.
"Oh, vine aquí a manejar el negocio como un jefazo".
"Oh, I came here to handle business like a boss."
Por eso vine, para asegurarme de que no tengan más problemas.
- That's why I came by, make sure you guys hadn't had any more trouble.
¿ Por qué no vas a ver cómo estos chicos arruinaron tus armarios? Dile a Charlie que vine, y que espero que todo salga bien con Nick y esa chica.
- Why don't you go see how badly this guy's fucked up your cabinets, tell Charlie that I came by, and that I hope everything works out with Nick and that girl.
Vine a renovar las velas, pero ¿ sabes qué?
- I came to re-up on candles, but you know what?
Solo vine a dar mi pésame.
- I-I just wanted to pay my respects.
¡ Pero vine por la paz!
But I came to make peace!
Vine por la paz, no por la guerra.
I've... I came here to make peace, not war.
Hola. Vine a ver cómo estabas.
Just checking in on you.
- Por eso vine a hablar contigo.
That's why I agreed to talk to you.
Vine aquí para decirte que estás desperdiciando tu vida.
I came here to tell you you're throwing your life away.
* Y vine corriendo de inmediato *
♫ And I came running on the double ♫
Mi ensayo fue cancelado, así que vine a festejar.
My rehearsal was cancelled, so I'm here to party.
Vine para tratar de ayudar.
I-I came here to try to help.
Vine aquí y vi frambuesas y fresas frescas en el mercado.
I came here, saw raspberries, strawberries fresh in the market.
Vine aquí, y me encantó el lugar.
I came here. I loved the place.
Es como lo que vi cuando vine con Brook la primera vez.
This is just like what I saw when I came here with Brooke that first time.
Vine tan rápido como pude.
I got here as fast as I could.
¿ Sí? ¡ Oí tu voz y vine a ayudarte!
And I heard your voice and I came to help you!
¡ Vine por Kieran!
It was because of Kieran!
¡ Por eso vine a Lakewood! ¡ Para vengarme de él!
That's why I was in Lakewood...
- No vine por una crisis de identidad.
Okay, I'm not here for some identity crisis.
Vine a hacerte una pregunta.
I'm here to ask you one question.
La segunda vez... vine a aprender a cómo era consumir, poder trabajar, pagar las cuentas y eso.
The second time I came in, I just... needed to learn how to manage, to get back to where I was able to use and still work, and pay bills and all that shit. Yeah.
Vine aquí para ver como estabas.
I came here to see how you were.
Di una vuelta por la iglesia y cuando oí el grito... vine corriendo y me lo encontré aquí tirado en el suelo.
I heard him scream ran in and found him on the floor.
Y en tres segundos, vine en su boca.
in three seconds I came in her mouth.
- Vine a los premios, me encontré con un chico, nos enamoramos y ahora.
When I came back to AVN in January I met a guy. - We were loved and I became pregnant.
También era un bailarín de hip-hop aficionado, un inventor de bronceadores aficionado... Hacia bromas en Vine.
I was also an amateur hip-hop backup dancer, an amateur body spray inventor... um, I did pranks on Vine.
No vine al Cielo, para ir a la escuela.
I didn't get into heaven to go to school.
- No vine a darte una nalgada.
No, I didn't jump here to spank you.
Está bien. Vine volando.
That's fine, I flew here.
Vine para preguntarle a la hermana del hombre que más odia a los alienígenas lo que opina de la orden ejecutiva de la presidenta.
I must be here to ask the sister of Earth's most notorious alien-hater her take on the President's executive order.
¡ No vine aquí a matar a nadie!
I didn't come here to kill anyone!
Escucha, vine aquí para encontrarte aquí.
Listen, I came here to find you.
Es parte del porqué vine a buscarte.
It's part of why I came to find you.
No desde que vine del ejército.
Not since service.
Vine a llevarme algo a casa.
I came for takeout.
Yo... realmente no vine aquí para pelear.
I... really didn ´ t come here to fight.
Solo vine a cambiarme.
I just came home to change.