Translate.vc / español → inglés / Violent
Violent traducir inglés
8,822 traducción paralela
"Transtorno contra la autoridad, depresión clínica, arrebatos violentos".
"Anti-authority disorder, clinical depression, violent outbursts."
las armas son un problema, pero los crímenes violentos son un problema mayor,
guns are a problem, but violent crime is a bigger problem,
La última cosa que necesitamos es otro enredo violento.
The last thing we need is another violent mess.
Cuando eclosionan, los Overloads Espheni son por lejos... mucho más violentos que cuando están plenamente crecidos.
When they are hatched, Espheni overlords are far more... violent than when fully grown.
Aguarda. ¿ Así que son más violentos cuando son bebés?
Wait. So they're more violent when they're babies?
No ha sido violento antes.
He's never been violent before.
¿ Le has mostrado una película violenta o algo así?
Did you show him a violent movie or something?
Es una canción muy emotiva y violenta, porque así me siento al respecto.
And it's a very... moving, violent song,'cause that's how I feel about the whole thing.
"¡ Yo no soy pacifista!".
"I'm not non-violent!"
Nunca fui pacifista.
I was never non-violent.
Toda clase de actos violentos de terrorismo.
All sorts of violent terrorist acts.
Se ponía violenta, incluso físicamente, y era un cambio radical, como si tuviera un botón.
She could get violent, she could get really physical, and the change in her would be dramatic... boom, like a switch.
Correcto, así que lo que estás realmente investigando es como Caster terminó en una celda de prisión con un ofensor violento como Garvey.
Right, so what you're actually investigating then is how Caster ended up in a jail cell with a violent offender like Garvey.
Le dije a Ruslan que era un exceso, pero puede ser muy melodramático sin mencionar, violento y totalmente irracional.
I told Ruslan it was a bit much, but he can be quite melodramatic, not to mention violent and entirely unreasonable.
Les dije que él era violento e inestable.
I told you he was violent and unstable.
Las reacciones pueden ser violentas.
Reactions can be violent.
No estoy diciendo eso, Booth, pero... su tatuaje sí indica que mientras estuvo recluido - de la cárcel. - Bien, piénsalo.
I'm not saying that, Booth, but... his tattoo does indicate that while incarcerated he was involved with a violent element of the prison population.
Intentando mediar en una pelea, me puse violento y dejé a una persona con una discapacidad grave.
Trying to mediate a fight, I turned violent... and I left one person with a severe disability.
Cuando una organización criminal envía un mensaje violento... lo hace con tal certeza que ese mensaje queda muy claro.
When a criminal organization sends a violent message, it does so with a certainty that that message is clear.
Me dejo llevar por mis dulces sueños, es como una subida de azúcar.
Just kinda melts into my own sweet dreams, like a big violent Rice Krispie bun.
Tratando de protegerle De un asaltante violento, Si usted no había puesto cuidado.
Trying to protect you from a violent attacker, if you hadn't noticed.
Y ahora la imaginación es violenta y agitada.
And now the imagery is both violent and hectic.
Mi marido y yo hemos tenido que asegurarle que el mundo no es un sitio violento y peligroso, es seguro.
My husband and I have had to try to assure him that the world isn't a dangerous and violent place, that he is safe.
Acciones violentas constituyendo un crimen no pueden ocurrir sin dejar el menor indicio.
Violent action constituting a crime cannot occur... without leaving a trace.
Acciones violentas constituyendo un crimen no pueden ocurrir sin dejar el menor indicio...
The violent action of a crime will leave traces of evidence...
La mayoría son chicos con problemas que buscan redención y violencia.
Most are troubled kids seeking redemption and violent action.
He identificado tres beneficiarios de ellos que viven localmente y tienen una historia con crímenes violentos.
I've identified three such beneficiaries who live locally and had a history of violent crime.
¿ Notó, algo extraño, raro, como... cambios violentos de humor?
Did you, um, notice anything strange, weird, like, uh... violent mood swings?
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo. Crímenes violentos que involucran a gente común.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people.
¿ Algún delito violento?
Any violent crimes?
Tengo que encontrar algo más violento.
So I have to find something even more violent.
Son los más propensos a repentinamente volverse violentos.
They're the most likely to suddenly turn violent.
Alguno de tus padres adoptivos ha confirmado tu comportamiento violento.
Some of your foster fathers confirmed your violent behavior.
Imagina un mundo libre de la violenta hipocresía y opresión de los puritanos, un mundo que celebra el poder de la naturaleza, libertad de pensamiento, creencia y sentimiento.
Imagine a world free of the violent hypocrisy and oppression of the puritans, a new world that celebrates the power of nature, freedom of thought, belief, and feeling.
Se le considera violento e inestable.
He's considered violent and unstable.
Estoy sorprendido por lo lejos que has llegado en 5 meses, y no me hago ilusiones de que esta no es una vida violenta.
I'm amazed by how far you've come in 5 months, and I'm under no illusions that this isn't a violent life.
Esta decisión es para alejarnos de una guerra territorial violenta con los vampiros, y es inapelable.
This decision is to keep us from a violent turf war with the vampires, and it's final.
Crímenes violentos que involucran a gente común.
Violent crimes involving ordinary people.
El tipo es loquero de víctimas de delitos violentos.
Guy's a shrink for victims of violent crimes.
El trabajo de Edward desentierra muchos detalles sobre delitos violentos.
Edwards'job involved dredging up a lot of details about violent crimes.
Todo por cargos violentos.
All violent charges.
Fue un ataque violento.
It was a violent attack.
Comportamiento violento y señales.
Violent behavior and signs.
Y cuando me defendí, se volvió violento.
And when I stood up for myself, he got violent.
Parece fuera de sí pero no violenta.
She seems off but not violent.
¡ No sabía que chocar los cinco fuera tan violento y satisfactorio!
I never knew high-fiving was so violent and satisfying!
Sobre un suceso muy violento relacionado con tu portátil y una mujer simple que se lo va a cargar.
A very violent event involving your computer and a simple lady who snapped!
Se cerciorará y le garantizó, que se pondrá violento tan rápido como se de cuenta...
He'll check and I guarantee you, he will get violent fast if he realizes...
Acosadores, obsesivos. Hombres que violentan a las mujeres que los rechazan.
Stalkers, obsessive types, men who get violent when the women they want reject them.
Oportunidad perfecta para ella de identificar los cónyuges violentos.
Perfect opportunity for her to identify violent spouses.
Violación violenta.
Violent rape.