Translate.vc / español → inglés / Vivo
Vivo traducir inglés
57,904 traducción paralela
Como he dicho, por lo que sé, el otro tú está vivo.
- Like I said, as far as I know the other you is alive.
- Nadie debía estar vivo aquí. ¡ Detente!
Nobody was supposed to be alive here. Stop! No, you stop!
Quiero estar ahí para ti mientras te conviertes en madre, quiero ver cómo crias y amas a tu hijo más de lo que nadie ha amado a un ser vivo.
I wanna be there for you as you become a mother, I wanna watch you blossom and love this baby more than anyone has ever loved a living thing.
Hermie me dio todo lo que hizo para que pudiera mantener su sueño vivo.
Hermie gave me everything that he did so I can keep his dream alive.
Vivo aquí, tonto.
I live here, silly.
Y todavía estoy vivo.
And I'm still alive.
¿ Para decirle que sabes que envió a alguien para matarte y que sigues vivo?
To tell him that you know he sent someone to kill you and you're still alive?
- Porque estaba en mi sótano en el 12 de Mornington Lane en Londres, donde vivo.
Because it was in my basement in 12 Mornington Lane in London, where I live.
No es prudente que siga vivo.
It is not safe for him to be alive.
Bryan, ¿ sinceramente esperas que crea que aún no estás profundamente afectado por el asesinato de tu hermana y por el hecho de que su asesino, Carlos Mejia, todavía está vivo?
Bryan, do you honestly expect me to believe that you are not still deeply affected by your sister's murder, and by the fact that her killer, Carlos Mejia, is still alive?
Tenemos que cogerlo vivo.
We need to take him alive.
Vivo.
Alive.
Recordad, lo queremos vivo.
Remember, we take him alive.
Podría estar equivocado, pero estoy muy seguro de que hablamos de cogerlo vivo.
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive.
O que estaría vivo de haber llenado su casa de trampas como Mi pobre angelito.
Or maybe he'd still be alive if he'd booby-trapped his house à la Home Alone.
Ahora ha contratado mercenarios para que le entreguen a Mills vivo.
Now he's hired Mercenaries to bring Mills to him alive.
Usar a Mills nos da la mejor ocasión que hemos tenido en diez años para atrapar a Mejia vivo.
Using Mills gives us our best opportunity in ten years to take Mejia alive.
Estoy seguro de que os han dicho, bajo pena de muerte, que me cojáis vivo.
Pretty sure you've been told, on pain of death, to take me alive.
Vivo y coleando.
Alive and kicking.
Yo vivo en el Springwood, y esa es toda mi existencia.
I live at the Springwood, so that's like my entire existence.
Estaba vivo cuando salió de nuestra reunión.
He was alive when he left our meeting.
Esta industria te comería vivo si se lo permitieses.
This industry will eat you alive if you let it.
Mira, Frankie Vargas es inteligente y es genuino y sigue vivo.
Look, Frankie Vargas is smart and is genuine and is still alive.
Y ahora sabemos que está vivo.
And now we know he's alive.
Además... ¿ qué gano yo viniendo aquí a explicarte que tu hermano, por lo que parece, podría estar vivo?
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive?
Si está vivo, si tiene problemas, quiero ayudar.
If he's alive, if he's in trouble, I want to help.
Quiero probar que está vivo.
I want to prove he's alive.
Vivo en Nueva York.
I live in New York.
Vale, oficialmente, todavía está vivo.
Okay, officially, he's still alive.
Yo vivo allí.
I live there.
Me organicé con alguien para simular que Dunhill seguía vivo.
I arranged with someone to make it look like Dunhill was still alive.
Estar vivo otra vez.
Being alive again.
¿ Cómo sabes dónde vivo?
How do you know where I live?
Tengo 17. ¡ Mira dónde vivo!
Okay, I'm 17. Look at where I live!
Pensaba que nadie consiguió salir vivo.
I thought that no one made it out alive.
¿ Cómo habrá salido vivo?
How'd he get out alive?
Vivo al lado de unos zombis.
I live next door to zombies.
Estoy vivo, porque hiciste lo que hiciste.
I'm alive, because you did what you did.
si el linaje de Elijah está vivo, entonces Elijah también lo está.
if Elijah's sire line is alive, so is Elijah.
Aunque no creo que uno pueda ser libre si su opresor aún sigue vivo.
Though I don't believe one can be free if one's oppressor still lives.
Mira, sabemos desde hace un tiempo que Elijah Mikaelson de alguna manera sigue vivo.
See, we've known for some time that Elijah Mikaelson somehow still lives.
Mirad, mantener a Klaus vivo nos viene bien.
You see, keeping Klaus alive does come in handy.
No hay nada como un poco de sufrimiento para recordarte que estás vivo.
There's nothing like a little pain to remind you you're alive.
Solo me mantiene vivo una cosa, la esperanza de volver a las Badlands, y encontrarla.
Only one thing keeps me alive, the hope of getting back into the badlands, and finding her.
Nadie sale vivo.
No one gets out alive.
Nadie ha conseguido salir vivo.
No one's ever made it out alive.
Si Rip está vivo, daremos con él.
If Rip's alive, we'll get him.
¿ Cómo averiguaste dónde vivo?
How did you find out where I lived?
Diría que no es de utilidad para nadie, pero sigue siendo el padre de mis hijos, así que... le necesito vivo.
I'd argue he's no use to anybody, but he's still the father of my son, so... I need him alive.
Y la cara que sale no es otra que la de tu exmarido muerto, que parece estar muy vivo.
Whose face comes up but your dead ex-husband's, looking very much alive.
- que este amiguito sigue vivo.
Okay.