Translate.vc / español → inglés / Waited
Waited traducir inglés
11,835 traducción paralela
Deberíamos haber esperado en la estación por un carruaje a casa.
We should have waited at the station for a carriage home.
Si me he quedado a esperar el vestido.
I waited for the dress.
Había esperado mucho ese momento.
I had waited so long for that moment.
Bloquearon todas las rutas comerciales, detuvieron la entrada de suministros a la ciudad, luego simplemente esperaron.
They closed off every trade route, stopped supplies from entering the city, then simply waited.
Mira, entramos por atrás y nos tomamos unas cervezas, esperamos a que George regresara.
Look, we hunkered in, and we kicked back a couple of beers, waited for George to mosey on home.
Ha esperado su momento.
She waited her time.
Harry, si lo hubiese sabido, os hubiese esperado para cenar.
Harry, if I'd known, I would have waited dinner for you.
¿ Por qué ella ha esperado dos años para hablar?
Why has she waited two years to ask?
Esperaba al enemigo en las letrinas...
He waited for the enemy in the sewage pit.
Vivió con todo ello todos esos años, esperaba esa llamada en la puerta.
He lived with it all those years, waited for that knock on the door.
Al contrario, milord, esto le concierne y mucho, porque he esperado a Lady Mary el tiempo suficiente.
On the contrary m'lord, it will concern you quite a lot,'cause I've waited for Lady Mary long enough.
Debería haber esperado.
I'm sorry. I should have waited.
Entonces, luego de eso, volví a su casa y lo esperé en su garaje.
So, after that, I went back to his place and waited for him in his garage.
Esperé afuera de la casa hasta que se fue con un tipo.
I waited outside the house till she left with some guy.
Llamó a la puerta... y esperé hasta que se fue.
She knocked, and I waited till she was gone.
LA PELÍCULA
♪ What they've waited for ♪
- Sí, perdí media hora manejando en vano.
- Tell him I waited half an hour, in vain.
Esperamos un año, y al final...
We have waited for years...
Hemos esperado mucho tiempo para esto.
We have waited a long time for this.
Hemos esperado y esperado.
We waited and waited.
Hemos esperado varias horas para que volviera del espejo, señora, pero no lo hizo, así que pensamos que podríamos venir aquí y ver si..
We waited several hours for him to return from the mirror, madam, but he did not, so we thought we would come here and see if...
Luego me lo dijo.
I came and waited for you here.
* He esperado toda mi vida a que un momento llegue *
♪ I've waited all my lifetime for one moment to arrive ♪
Debería de haberme quedado en el muelle y esperar que el barco dejara la bahía.
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay.
Podrías haber esperado un momento más.
You could have waited a moment longer.
- Como la forma dama Drood esperó toda su vida para Sir Royston Munt para volver desde el mar.
- Like how lady Drood waited her entire life for sir Royston Munt to return from sea.
Así que nos esperábamos.
So glad we waited.
Sé lo mucho que han esperado este momento y déjame decirte yo mismo he estado excitado por días.
I know how much you have waited for this moment and I myself have been excited for days, let me tell you.
Te esperé como una hora.
I waited for, like, an hour.
No sabes cuánto tiempo he esperado este momento.
You do not know how long I have waited for this moment.
He esperado mucho tiempo para esto.
I've waited too long for this.
Hemos esperado mucho tiempo.
We have waited long enough.
¿ Esperaba lo contrario?
They waited well otherwise?
Y luego esperé. Y no hubo un momento apropiado... o al menos no era el momento que yo quería.
And then I waited, and... there wasn't a right time, or at least, it wasn't the time that I wanted it to be.
Te esperamos en la huerta comunitaria, pero no llegaste.
We waited at the community garden site, but you never showed.
Pero les seguí a través de calles y callejones, señor, entonces esperé mientras paraban en una taberna.
But I followed them through streets, and alleyways, sir, then I waited while he stopped in a tavern.
Y esperé a que Brad volviese a casa esperando que dijese que lo dejaba.
And I waited for Brad to come home, e-expecting him to call it quits.
Y después esperé en la puerta al vuelo.
And then I waited at the gate for my flight.
No soportaba el ridículo. Me emborraché, fumé hierba y fui a las vías del tren Allí puse dos bloques de cemento sobre mis piernas y esperé al tren de las 11
I couldn't handle the ridicule, so I got high and drunk and walked down to the train tracks and laid down and put two big pieces of cement on my chest and legs, and I waited for the 11 : 00 train.
La esperamos en su casa, pero no apareció.
We waited at her house but she was a no-show.
Así que, esperó.
So you waited.
Esperó a la oportunidad perfecta para aprovecharse de la vulnerabilidad de Brenda.
You waited for the perfect opportunity to prey on Brenda's vulnerability.
Le vigiló, esperó y le cazó.
He watched, waited and hunted him.
¿ Esperaste a recibir tu primer balazo para decirme eso?
Do you have first waited for a bullet to tell me that?
Así que esperaste hasta que se marchara y fuiste a por él.
So you waited till he left, and you went after him.
Esperó que llegara a casa, y al llegar, se volvió loco, ¿ cierto?
You waited for her to come home. And when she did, you snapped. Didn't you?
Quién haya sido... ha esperado 16 años su capacidad de avanzar a dónde podrían piratear el sistema y hacer creer que los códigos de lanzamiento correctos habían sido ingresados.
Whoever has it... has waited 16 years for their capabilities to advance to where they could hack into the system and dupe it into believing accurate launch codes had been entered.
Me alegro de haberte esperado.
I'm glad I waited for you
Me alegro de que mi corazón esperará también.
I'm glad my heart waited too
me alegro de haberte esperado.
I'm glad I waited For you _
- ¿ Ella la vio ahí?
And she definitely waited on you? ( SIGHS ) What does it matter?