English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Wall

Wall traducir inglés

30,537 traducción paralela
Wall Street.
Wall Street.
Cómo Wall Street está destruyendo al país, cómo nadie de la recesión fue a prisión.
How Wall Street's destroying this country, how no one from the recession went to jail.
Hay una nueva encuesta en el Wall Street Journal
There's a new Wall Street Journal
Bueno, no todo es acerca de Wall Street, Ben.
Well, not everything is about Wall Street, Ben.
Eso es lo que dijo Nelson Mandela en lo alto del muro de Berlin, pero...
That's what I said to Nelson Mandela atop the Berlin Wall, but...
¡ Muy bien, daros la vuelta, las manos en la pared!
Against the wall! All right, turn around, hands on the wall!
¡ Atrás, entrad en la sala este!
Everyone back, get inside the east wall!
¿ Del muro norte señor?
The north wall sir?
La energía va al muro este, al muro este, espera.
Power goes on the east wall, east wall, just stand by.
Esa es una fea mancha en la pared.
That's such an ugly spot on the wall.
Un infierno, muro de piedra, barrotes Para los dioses en prisión
♪ Livin'hell, stone wall Metal bars for the gods in jail ♪
Deberíamos agregar una pared de vidrio. ¿ Qué opinas?
We should add a wall of glass. What do you think?
Y la división de consultoría de ese banco resulta que la maneja un hombre cuyo primer trabajo en Wall Street fue trabajando para William Sutter.
And that bank's consulting division happens to be run by a man whose first job on Wall Street was working for William Sutter.
Esa era una pared de soporte.
That was a weight-bearing wall.
Excepto por ese viaje que hizo fuera del muro.
Except that trip you took over the wall.
Estoy segura de que lo harías, pero está clavada muy segura a la pared esta noche.
I'm sure you would, but it's very securely nailed to the wall this evening.
Está en la pared de allí, segundo por la izquierda.
Oh, it's on the wall over there, second from the left.
- Mayormente, hago mampostería.
I mostly do the dry wall stuff.
- Con la mampostería.
Married to the dry wall?
Quizá quitar esa pared para unir este espacio con la cocina.
Dry walling where the paneling is maybe take out that wall, so that it opens into the kitchen.
Cada cliente en esa solicitud haría lo que fuera por mí.
Look, every client on that application will run through a wall for me, okay?
Los gusanos se incrustan en la pared intestinal y pueden permanecer latentes por décadas.
The worms embed themselves in the intestinal wall and can remain dormant for decades.
Si dispara su hombre, no llegarían vivos al muro.
Your guy shoots, you don't make it to the wall alive.
Despegaron a la pobre niña de la pared.
They scraped that poor girl off the wall.
Hay un chico en el vecindario, Spyder. Consiguió una beca para jugar básquetbol del otro lado del muro.
There's a kid in the neighborhood, Spyder, got himself a scholarship playing basketball over the wall.
¿ Sabes qué necesitarás del otro lado del muro?
And you know what you're gonna need over the wall?
se conecta a la pared.
she plugs into the wall.
- ¿ Qué es ese objeto en la pared?
- What's that object on the wall?
¡ Vas a ver lo divertido que es que te estampen el corazón contra una pared!
You'll see how fun it is to fucking smash your heart against a wall!
A averiguar la escritura en la bunkroom pared todavía Den?
You figure out the writing on the bunkroom wall yet den?
- Necesito una pared.
- I need a wall.
Y los otros como las niñas en el búnker, y el número en la pared,
And the other ones like the girls in the bunker, and the number on the wall,
Fuera del muro.
Outside the wall.
Su espalda contra la pared
His back on the wall.
Y no había pruebas de que hubieran trepado la pared.
And there was no evidence that someone had climbed the wall.
- La cabeza no me da más.
- I've hit a wall.
Mantente en las sombras, cerca de la pared, camina despacio.
Hug the wall, stay in the shadow, go slow.
Van a demoler el muro, convertirlo en una ventana gigante y así saldré, suspendida por los aires, levantada por una grúa.
They're going to tear down the wall, turn it all into one giantic window, and out I'll go, dangling in midair, lifted by a crane.
No me da miedo morir, pero como sufro de vértigo, me da miedo que me saquen de aquí a través de ese agujero en la pared y quedarme colgada en el aire.
I'm not afraid of dying, but because I suffer from vertigo, I'm afraid of being swung out of this place through that hole in the wall and being dangled in mid-air.
Hay un enchufe en esa pared de ahí.
There's an outlet on the wall right there.
Si pongo demasiada presión en la mía, se pliega en la pared.
If I put too much pressure on mine, it flips back into the wall.
Yo tuve un bonito sueño en el que te cargaba a tu cama, golpeaba tu cabeza contra la pared y me reía.
Oh, I had a good dream that when I carried you to bed, I let your head hit the wall and I laughed.
Mi compañero me esposó a su remolque y luego conduzco un camión a través del muro de...
My partner handcuffs me to his trailer, and then I drive a truck through the wall of...
Estrelló un auto a 290 kilómetros por hora contra una pared.
Drove a car 180 into a retaining wall.
Hay sangre en la pared de aquí.
Got blood on the wall over here.
En el episodio anterior... de nuestra vida, el mundo se acababa.
[Eep] Previously on the Croods'cave wall, the world was ending.
las piedras, el lodo, las pinturas...
Our rocks, our mud, our cave wall paintings.
Camina por esa pared, lee tu guión.
Walk along that wall, read from your script.
Oye, pretende que estás escalando el muro, en caso que queramos decir que esto es México.
Hey, pretend like you're climbing over the wall, in case we want to say this is Mexico.
Santa Anna espera refuerzos y cuando lleguen, que llegarán, mañana, vendrá por este muro y en 20 minutos todos estarán muertos.
Santa Anna is waiting on reinforcements, and when they come, which they will, tomorrow, he's gonna come over this wall and in 20 minutes you're all gonna be dead.
Excelente...
We're the kingdom's guards, its protectors, the might wall between chaos and calm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]