English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Watching

Watching traducir inglés

40,903 traducción paralela
Realmente no debería de haber estado observándolo, pero quiero decir, no había, como, nadie más. Así que...
I really shouldn't have been watching him, but I mean, there was, like, no one else.
Estábamos todos viendo la televisión... una noche y él mencionó cómo...
We were all watching TV one night and he mentioned how...
Por supuesto, tal vez ella sea sonámbula, como un testigo desapegado, como si estuviera viendo una película... o escuchando la radio.
Of course, maybe she's sleepwalking, like a detached witness, as if she's watching a movie or listening to the radio.
Hace semanas que me observa al otro lado de la calle.
Why are you lying? He's been watching me across the street for weeks.
No puedes quedarte aquí toda la noche viéndolo.
You can't just stand here all night watching him.
Nunca Perdiendo a un ser querido, Nunca verlos sufrir, Hombre viviendo a su plenitud Potencial, por un precio.
Never losing a loved one, never watching them suffer, man living to his full potential, for a price.
Estamos cuidando la silueta.
We're watching our waistlines.
No quiero que nadie así me proteja.
And I don't want anybody I was wrong about watching my back.
Ni siquiera los estoy mirando.
- Whoo! - I'm glad I'm not even watching you guys.
Estábamos atrincherados en alguna parte, vigilando a un recinto enemigo.
We were dug in deep somewhere, watching an enemy compound.
Lo gracioso es que, estábamos en el lugar equivocado... Sólo vigilando la casa de un civil.
Funny thing, we were in the wrong place... just watching a civilian's house.
¡ La policía puede estar vigilando!
But the police might be watching.
No voy a quedarme sentado todo el día viendo la tele, eso seguro.
I'm not gonna be sitting on me ass watching fucking telly all day. That's for sure.
Escoge ver la historia repetirse.
Choose watching history repeat itself.
Está mirando.
It's watching.
Todo el tiempo, sólo mirando.
All the time, just watching.
Te dije que no estar viendo esas cosas.
I told you not to be watching that stuff.
Tienes a alguien que te protege.
You got somebody watching over you.
Espero que no le moleste verme comer.
I hope you don't mind watching me eat.
Has estado viendo demasiada televisión, chica.
Been watching too much TV, girl.
Mi mamá y Emma están viendo una película y regresarán en una hora.
My mom and Emma are watching a movie. And will return in an hour.
Amigo, a veces duele verte.
Man, it's painful watching you sometimes.
Te hemos estado observando.
We've been watching you.
De acuerdo, tú te diviertes... viendome arrastrar en este lugar, ¿ no?
All right and after you amuse yourself watching me tear this place apart, what then?
Estás observandonos.
You're watching us.
Si estás viendo esto... significa que estoy muerta.
If you are watching this, it means that I am dead.
¿ Sabes que su terapeuta dice que su ansiedad viene de mirarme?
Do you know her therapist says that she gets her anxiety from watching me?
La CIA los ha estado observando desde hace mucho tiempo.
The CIA has been watching them for a long time.
Y él solo miraba.
And he was just watching.
No miraba. Te atrapé.
I wasn't watching.
- no lo miraba. Lo encontré...
- I was not watching him.
Y solo me siento a mirarte.
And I just feel like watching you!
- Cuidándome a mí misma.
- Watching out for myself.
Nadie hace nada apurado, estamos viendo.
Nobody do anything rush, we are watching.
'Si estás viendo esto, probablemente esté muerta.
'If you are watching this, I'm probably dead.
Mira, nos ha estado vigilando todo el tiempo.
Look, he's been watching us the whole time.
Es como ver crecer el césped.
It's like watching grass grow.
Sí, tal vez querrás estar viendo a CNN esta noche.
Yeah, you might want to be watching CNN tonight.
Mirando, aprendiendo mientras estabas soñando, mi dulce y pequeña Scout.
Watching, learning while you were dreaming my sweet little scout.
Papá, espero que estés viendo que... voy a hacerte sentir orgulloso.
Dad, I hope you're watching I'm gonna make you proud.
ELISA GREEN DISPARO EN LA OSCURIDAD Alguien me está mirando, ayudándome.
Someone is watching me, helping me.
El único deporte que vale la pena ver es el béisbol.
The only game worth watching is baseball.
Te estoy viendo, hijo.
I'm Watching you, Son.
¡ El Gran Hermano te vigila!
Oh, Big Brother is watching you!
Si estás viendo esto, es probable que esté muerta.
'If you're watching this, I'm... probably dead.'
Nos observan.
They're watching.
¿ Me está vigilando?
Is she watching me?
He cogido en vídeo de Dee, porque creo que quizá si arreglamos esto, podemos volver a recibir una descarga viendo "El mago" y volver a nuestros cuerpos.
I grabbed Dee's VCR,'cause I'm thinking maybe if we get this thing fixed, we can get shocked again while watching The Wiz, and that'll send us back.
Lo estamos observando, señor Jones.
We're watching you, Mr... Jones.
Nos observan.
They're watching us.
* Sí, estaba viendo *
♪ Yeah, I was watching ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]