English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Watergate

Watergate traducir inglés

401 traducción paralela
Iremos al concierto de Watergate.
Tonight we'll go to the Watergate Concert by the river.
Parece una especie de dique.
Like some sort of a Watergate.
Hay buzos en la cámara del dique, por donde entraron.
There are some diving suits in the Watergate chamber. That must be the way you came in.
Bajarán a la cámara del dique, los tres.
You'll go down to the Watergate chamber, the 3 of you.
¿ Y los guardias?
But what about the guards, on the way down to the Watergate?
Sí, ellos han entrado en la compuerta.
Yes, they have entered the watergate room.
Mira, desde el Watergate paso mucho tiempo al teléfono. Me da alergia.
Ever since Watergate, I stay on the phone too long I get hives.
Llamó a Nixon "querido hermano"... y le deseó una pronta recuperación por el asunto Watergate.
He called Nixon "my dear brother"... and wished him a quick recovery from the Watergate affair.
Anotó que el Presidente Nixon quería exportar Watergate a Uganda.
He noted that President Nixon wanted to export Watergate to Uganda.
Y como ves, ése es el error de Nixon... Watergate.
And you see, this is the mistake of Nixon... of Watergate.
# Watergate
Watergate
Puerta abierta en el edificio Watergate.
Open door at the Watergate office building.
Conozco a alguien que trabaja en el Watergate.
Harry, I know somebody on the staff over at Watergate.
¿ Quiénes son los abogados de los cinco arrestados en eI Watergate?
Excuse me, I'm sorry, who are the lawyers for the five men arrested at Watergate?
¿ Se encuentra Ud. aquí en relación con el robo del Watergate?
Mr. Markham, are you here in connection with the Watergate burglary?
Me mostraron lo que encontraron en los cuartos de... los ladrones del Watergate.
A friend just showed me what they found in the hotel rooms... of the Watergate burglars.
¿ Por qué su nombre y número de teléfono estaban... en la libreta de direcciones de dos de los hombres arrestados en eI Watergate?
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Nunca pregunté nada sobre Watergate.
I never asked about Watergate.
Quiero hablarle de Watergate.
I want to talk about Watergate.
Tratan de averiguar si los ladrones del Watergate infringieron la ley en Florida.
I think they're trying to find out if the Watergate burglars broke any Florida law.
- Acerca de ese cheque de $ 25.000... depositado en la cuenta de uno de los ladrones de Watergate... el Sr. Bernard Barker...
- About that $ 25,000 check... deposited in the bank account of one of the Watergate burglars... Mr. Bernard Barker...
¿ Por qué su cheque apareció en la cuenta de alguien involucrado con Watergate?
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar?
No logro explicarme cómo un cheque... de $ 25.000 a la orden del Sr. Dahlberg... quien lo envió al Comité... pudo terminar en la cuenta de un ladrón.
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $ 25,000 made out to Mr. Dahlberg... that he apparently sent to the Committee to Re-Elect the President... would end up in the bank account of a Watergate burglar.
¿ Y ese dinero acaba en la cuenta de uno de los ladrones? - ¡ Sí!
That money winds up in the bank account of a Watergate burglar?
Estaba almorzando en el Sans Souci... y un tipo de la Casa Blanca, un profesional... se acercó y me preguntó : "¿ Están obsesionados con Watergate?"
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked me, "What is this Watergate compulsion with you guys?"
Hay más de 2.000 reporteros en esta ciudad. ¿ Y hay cinco investigando sobre Watergate?
Look, there are over 2,000 reporters in this town... are there five on Watergate?
¿ Y los documentos destruidos después de Watergate?
What about all that shredding that took place after the break-in?
Quisiera pasar ahora al tema de la irrupción en Watergate... y las controversias que sigue provocando.
I'd like to move on now to the subject of the break-in at the Watergate... and the controversies that keep coming up out of that.
"... fuentes involucradas en el caso Watergate. "
"... sources involved in the Watergate investigation. "
La irrupción es sólo un incidente en una campaña de sabotaje... que comenzó un año antes de Watergate. Y por primera vez la irrupción tiene sentido.
Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage... that began a whole year before Watergate... then for the first time, the break-in makes sense.
El efectivo que financió la irrupción en Watergate. Cinco hombres controlaban el fondo.
The cash that financed the Watergate break-in... five men had control of the fund.
Sloan, que renunció como tesorero de campaña... después de la irrupción en Watergate... se presentó para una deposición en el juicio concerniente... a la revelación de los aportes y negó haber nombrado a Haldeman.
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Empleando insinuaciones... rumores de terceros... cargos no fundamentados, fuentes anónimas... y titulares enormes y alarmantes... el Post ha tratado maliciosamente de dar la impresión... de una conexión directa entre la Casa Blanca y el Watergate.
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.
El encubrimiento tenía poco que ver con Watergate.
The cover-up had little to do with Watergate.
La mitad del país ni siquiera ha oído la palabra "Watergate".
Half the country never even heard of the word "Watergate."
Han sido golpeados por todos lados por Tietnam, Watergate, la inflación.
They've been clobbered on all sides by Vietnam, Watergate, inflation.
Tendremos más prensa que Watergate.
We'll have more press than Watergate.
¿ Quiere decir Watergate?
Watergate, you mean? !
( Juicio del "Watergate", 1973 ) Debo confesar, Sr. Mitchell, que al escuchar su testimonio...
( Watergate trials, 1973 )
Esto se asemeja a un Watergate.
There's a Watergate in the making for you.
- Bueno, todo fue un encubrimiento de Watergate..
'Well, the whole thing was a cover-up for Watergate.
Debido al Caso Watergate...
'Because of the Watergate matter..'
Es como el Watergate.
It's like Watergate?
¿ En qué se diferencia del Watergate?
Howwas Watergate different exactly?
¡ El Watergate ocurrió en EE. UU., Bernard!
Watergate happened in America, Bernard!
- ¿ Qué es esto? ¿ Watergate?
What is this, Watergate again or something?
- No menciones a Watergate.
Oh, don't give me that Watergate stuff!
Esto me recuerda al Watergate.
Aha! Shades of Watergate.
Recordemos el Watergate.
Remember Watergate,
Watergate.
Watergate, I mean, that's...
- ¿ Y el Watergate?
- And Watergate?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]