Translate.vc / español → inglés / Whip
Whip traducir inglés
4,506 traducción paralela
"Busqueda del Tesoro"
"Strip the Whip"
¿ Cree que el chef podría preparar algo sabroso?
Think the chef could whip up something tasty with it?
Usted tiene el látigo.
You hold the whip.
Ya sabes, la savia nueva, pierde la confianza en sí misma por culpa del Sargento de Hierro.
You know, people sap health, lose self-confidence'cos if this whip cracker.
Pensaba meterte en una jaula y azotarte con bambú o algo.
I was just gonna put you in a cage, or whip you with bamboo or something.
Voy a patear algún culo después de esta mierda. ¿ Qué demonios harás tú?
I'm going to whip some ass after this shit. What the hell you do?
Me tomó años para azotar mis hijas en ganadores.
It took me years to whip my girls into winners.
[Grietas Whip ] [ Cascabeleo de las llaves]
[Whip Cracks ] [ Keys Jangling]
[Grietas Whip]
[Whip Cracks]
- Que giren las aspas.
Like it's a fan. Let the wind whip.
Y podrías preparar más bebidas.
And if you want to whip up some other drinks.
¿ Una citación de los directivos del partido?
A summons to the Whip's office?
Y yo sigo como Jefe de Bancada.
And I stay on as Whip.
Lo mismo pasó en la oficina del jefe.
Same thing at the Whip's office.
Cualquier cosa que necesites para conseguir votos la tienes a ella ahí.
Any meetings or calls you might need to whip up votes, you've got her there.
Solo me queda un indeciso por convencer.
I got one last hold-out to whip.
No usa látigo, ni nada.
broken him without a whip or anything.
Y hasta hicieron una colecta.
They even had a bit of a whip round.
Dixie, hicimos una colecta.
Dixie, we had a bit of a whip round.
Muy inteligente.
Whip smart.
Sirve un poco de ese té verde que tanto me gusta.
Whip up a pot of that green tea I love.
Sube a la mina y restalla el látigo, esta noche haremos una entrega pase lo que pase,
Go up to the mine and whip crackles, tonight we delivery no matter what,
¿ Listos para verme patear algún culo?
Y'all ready to see me whip some ass?
Whip out.
Whip out.
Nota para quien sea que está ahí un paso más, y saco la enorme pieza que tengo debajo de esa bata.
Note to whoever is there- - step to me, and I whip out the enormous piece I have under this robe.
Hey, voy a darle a ese cabrón una sopa de su propio chocolate.
Hey, give this bastard a whip old smokie here to do it.
¿ Estamos haciendo la cosa esa freudiana de que tú tiras una pelota y me pides que la coja, y reparas mi niño interior?
Aren't we doing freudian thing where you whip out a ball, ask me to play catch, repair my inner child?
Si puedo domar al Congreso, no le temo a un poco de agua brava.
If I can whip Congress into submission, I'm not afraid of a little white water.
Vas a seguir caminando, o te despellejo a azotes.
You'll keep walking, or I'll whip you.
¡ Te aseguro que voy a azotarte, como nunca soñaste!
I sure will whip you, you never dreamed of.
Azótame tanto como desees.
Whip me as much as you want.
A mí me gusta el látigo.
I liked the whip.
Nosotros podemos ayudarte.
You like whips? We'll whip you.
Cuidado que saco el látigo, eso es.
Or I'll get out my whip.
Digo ¿ para domar o saltar?
No, I just meant is the whip for dressage or for jumping?
Este es un látigo de doma.
This is a dressage whip.
Y si descubro que le ocurrió algo a ese chico, voy a azotar el trasero de quien sea que haya tenido que ver.
And if I find out something's happened to that boy, I'm gonna whip whoever's ass had something to do with it.
El óxido nitroso es lo que mató a Demi Moore.
Whip-its are what killed Demi Moore.
Estoy asustada, lo cual es la respuesta de un humano normal que va un coche donde los ojos del conductor están tapados por otra persona. y todo el mundo es un látigo.
I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
¿ Porque no te golpeamos con ellas?
Yeah, why not pistol-whip you, too?
Sácalo por mi.
Whip it out for me.
Para todos aquellos que quieran vernos de nuevo en grillete y látigo.
For all who would see us again to shackle and whip.
Yo sólo uso un arma para sostener un lugar, o amenazar a alguien, o em robar', o pistol-whip'em o asustar'em.
I only use a gun to hold up a place, or threaten someone, or rob'em, or pistol-whip'em, or scare'em.
A él le gustan los latigazos y quiere saber si a ella le gustan también.
- Ok, good. He loves the whip and wants to know if she likes it too.
Cuando vuelve a casa, ¿ no le ata su novia a la cama para darle latigazos?
When you return home, your fiancee doesn't tie you to the bed and whip you?
Ella dice al griego que le azote y luego deja plantado a Kushemski con la polla en la mano.
Vanda tells the Greek to whip him...
Sí, así es que improvisemos otro lote.
Yeah, so let's whip up another batch.
La esposa del jefe del partido mayoritario lo traiciona.
The Majority Whip's wife stabs him in the back.
Necesitamos un tipo como él para mejorar este lugar.
We need a guy like him around here to whip this place into shape.
¿ Crema de naranja?
Orange whip?
Valores como el honor, el deber, la disciplina el sacrificio, la entrega y el respeto.
House Majority Whip, speaks volumes about the values young people learn here at the Sentinel, values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service and respect.