Translate.vc / español → inglés / Whiskers
Whiskers traducir inglés
674 traducción paralela
¡ Y tú, el de la barba! Te dije que lo pusieras allí.
And as for you with the whiskers, I told you to put it in there.
Quítate los bigotes falsos.
Take off the false whiskers.
Va a examinar a Williams esta noche por requerimiento de, eh...
That doctor's the 14th pair of whiskers they've sent in on this case.
Quítese los postizos, que le hemos reconocido.
Take off the whiskers. We know you.
Por Dios, ¡ qué tarde que es!
My ears and whiskers, how late it is getting!
A lo mejor no te reconoce con esas patillas.
Maybe, he doesn't recognize you with that full set of whiskers.
Ahí está de nuevo ese tipo de las patillas.
The old guy with the whiskers is there again.
Nos vamos a Nueva York aunque tengamos que ir en los bigotes del conductor.
We're leaving for New York if we've got to go on the conductor's whiskers.
- El tipo tenía un gran bigote.
Well, the guy's pan was all over whiskers.
¿ Qué es más importante? ¿ Los asuntos del país o sus bigotes?
Which is the most important, your country's business or his whiskers?
Bueno, menos por la barba, y llevar más ropa, no ha cambiado mucho, ¿ verdad?
WELL, BARRING SPROUTING WHISKERS AND WEARING MORE CLOTHES, HE HASN'T CHANGED A GREAT DEAL, HAS HE?
Mientras en sus rodillas, le acariciabas la barba.
While you sat on his knees and stroked his whiskers.
Tendremos que hablar con mi amigo el del bigote.
We'll have to rely on the old man with the whiskers.
Creo que mi amigo del bigote nos está dando suerte.
The old man with the whiskers is working already.
Estoy contento porque mi amigo del bigote me protege.
Because the old man with the whiskers got his arm around me.
El amigo del bigote no nos oyó.
Whiskers didn't hear us.
– ¿ No serás el amigo del bigote?
– You got any whiskers?
¡ Gracias amigo del bigote!
Man with the whiskers, I thank you!
¡ El amigo del bigote!
Old man with the whiskers.
¡ Señor Finnegan! Póngame un whisky.
Oh, Mr. Finnegan, got whiskers on his chin again.
- Y los postizos no te salvarán.
- And whiskers won't save you.
- Querrá que le cepilles el pelo. - Haz lo que sabes, marinero.
She probably wants her whiskers combed.
Debido a que no tienes el uniforme.
Because you ain't got no whiskers.
No es necesario tener Uniforme.
I don't need to have whiskers.
El tercero a la izquierda al entrar. Con barba roja y labio leporino.
Third on the left as you go in, red whiskers and a hair lip.
- Me has dado la negra, Sandy.
- Pull in your whiskers, Sandy.
No había visto más rateros disfrazados con patillas en mi vida.
I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers.
Tenía un bigote pelirrojo y, bueno, estaba un poco ciego.
He had red whiskers and, well, he was a little blind.
- Esa excusa es tan vieja... como viejo macho cabrío : Ya tiene bigotes.
- Old excuse... like ancient billy goat has whiskers.
¡ Me pregunto cuándo dejarán de picar estos pelos y se convertirán en barba!
Ah, I wonder when these whiskers stop itching and begin to be a beard!
¿ Cuándo te vas a dejar barba?
When are you going to grow some whiskers?
¿ Esa barba es suya?
- Are those whiskers your own?
Le hago esta pregunta porque en cierta ocasión un grupo intentó engañar al comité poniéndole una barba postiza a uno de sus miembros.
I must ask that question because one group... tried to fool the committee by trying to put false whiskers on one of their own.
¿ Qué ha sido de su agradable barba?
What happened to those nice whiskers?
¿ Hace su marido misteriosos viajes?
Does your husband go on mysterious journeys? - He does, wearing false whiskers.
Sí, hay un viejo Juez de Paz... con un encantador diente de oro... y bigotes falsos, además.
Yeah, you see, there's an old J.P. With a charming gold tooth and false whiskers, too.
Con el diente de oro y bigotes falsos.
With the gold tooth and the whiskers.
Despertaremos al viejo de los bigotes... y le pediremos que nos case.
We'll wake up Old Whiskers and have him marry us.
No queremos asustar al viejo bigotes.
Don't want to frighten Old Whiskers.
Oh, bueno, el viejo "bigotes" como le llama, parece que sabe de su nombre... y dijo que obtiene un dólar por cada reporte como ese que entrega. y le dio $ 5.00... y le dijo "gástatelo todo".
Oh, well, Old Whiskers, as you call him, seemed to know about your name and said he got a dollar for every report he turned in like that, and you gave him $ 5.00 and told him to "shoot the works."
La barba no me deja dormir.
I'm going to bed. My whiskers keep me awake.
Me siento rejuvenecido.
I feel my whiskers disappear now.
Pronto te saldrá bigote, y pensé que ésta sería una buena forma de empezar.
You'll begin to grow whiskers right soon, and I thought maybe this might be... a good thing for you to start in with.
" Y el soldado, con bigotes de felino
" And the soldier, with feline whiskers
- Se encojeran nuestros bigotes?
- Will our whiskers shrink?
¿ Su abuelo? Se nota cierto parecido, sobretodo por la barba.
- Quite a resemblance round the whiskers (!
- Comodoro, no creo... - Vaya y compre. Mientras charlábamos, ha subido tres puntos.
A little bald-headed one with chin whiskers.
- Y los bigotes de William Wallace.
- And the whiskers of William Wallace. - Yeah.
Eres capaz de sonsacar a cualquiera.
You'd wheedle the whiskers off a thistle.
Tiene bigote y huele a bota de goma.
It's got whiskers, and it smells like an old gum boot.
Patillas.
Whiskers.