Translate.vc / español → inglés / Wooden
Wooden traducir inglés
2,716 traducción paralela
Su madre me convirtió en un Cascanueces de madera y luego llevó a su ejército hasta el centro de la ciudad asustando a todo mi pueblo en un bello día primaveral.
His mother turned me into a wooden nutcracker, and then he released his army into the city centre, scaring all of my people, on a beautiful spring day.
Descuida, no te he olvidado pequeño malcriado de madera.
Don't worry. I won't neglect you, you little wooden brat.
Se quedó ahí sentado, jugando con su cosita de madera.
He just sat there, playing with this wooden thingy on his desk.
- La cosita larga de madera.
- The long wooden block thingy.
El doctor Jack Kevorkian acude al tribunal aprisionado en un antiguo cepo de madera.
- You be the judge as Dr Jack Kevorkian appears at the courthouse locked in an old-fashioned wooden pillory.
Si hubiera sido un corte de madera en vez de alquitrán..
If it would've been a wooden court instead of tar..
Ubicado a los pies de los Himalayas, cabañas de madera..
Nestled right at the foot of the Himalayas, wooden cabins..
Un hombre me dijo en 2003, cuando predicaba desde un púlpito de madera labrada que podía ser salvado por su deidad sus labios apretados, sus ojos distorsionados, el lo sabía
A man, he told me 2003, when preaching from a carved-out wooden pulpit That I could be saved by his deity His puckered mouth, his eyes screwed up, he knew it
¿ Sabes lo que le hacen a los muebles de jardín?
Do you know what that does to wooden lawn furniture?
Caja de madera que me dio una flaca.
Wooden Bling. Skinny give me.
Subía a un viejo puente de madera y veía...
I'd come up on this old wooden bridge, and I see this...
- Érase una vez una pata de palo que buscaba un dueño
- Once upon a time a wooden leg Was looking for an owner
"que si la gangrena se entromete yo seré su pata de palo"
I'll be his trusted wooden leg
Es una pistola de madera.
It's a wooden gun.
¿ Te quitaron tu pistola de madera?
- They took your wooden gun? - Yeah.
Me voy a quedar con el arma de madera.
I'm gonna hang on to the wooden gun.
- Los dos sabemos que es de madera.
- Come on, Allen. We both know it's wooden.
Lleve los hombres de madera de mi casa
Bring the wooden men to my house
¿ Por qué los hombres de madera traído de vuelta a casa?
Why are the wooden men brought back home?
Permanecer en las vigas de madera maciza.
Stay on the massive wooden joists.
Estas cucharas de madera no van aquí.
Those wooden spoons can't go in here.
No te dan ganas de poner todas tus posesiones en una caja de carton.
Doesn't it just make you want to put All your possessions in a wooden cart
Solo sus pisadas en el piso de madera.
Just his footsteps on the wooden floor.
Una corteza de madera de 258 toneladas.
A wooden bark of 258 tons.
Estoy en el tranvia, uno de esos viejos con los bancos de madera.
# I'm on an old streetcar, # # the kind with wooden seats, #
Es uno de esos antiguos de madera.
- Yes. It's like one of those old, wooden ones.
Es una caja de madera, un ataúd viejo.
It's a wooden box, an old wooden coffin.
Es un ataúd antiguo de madera.
It's an old, wooden coffin.
No, si tengo balas de madera.
Not if I got wooden bullets.
Mamá, por la cruz de mi corazón.
Wooden cross, iron cross, if I lie, I'm going to hell.
- Lo prometo. Lo juro por la cruz de mi corazón.
Wooden cross, cross of iron.
Sin querer, alcé los ojos al techo, no fuese a caer sobre mí una regla superior, para aplastarme igual que yo podría aplastar a aquella mosca.
I automatically raised my eyes towards the ceiling, lest a lofty wooden ruler should swoop down to swat me, as I might swat that fly.
Tu hombre de madera te da casi tanta lucha como Solonius.
Your wooden man gives almost as much fight as Solonius.
Volé sobre una rampa de madera con skis a 40 millas por hora e hize un giro y medio.
I fly up a wooden ramp on skis at 40 miles an hour and do a twisting one-and-a-half.
Una torre tiene una bóveda con una puerta de madera.
A keep has an undercroft with a wooden door.
Tendremos un techo de madera, como la vieja igelsia.
We'll have a wooden ceiling, like the old church.
Las paredes viejas fueron hechas para un techo de madera, pero él usó piedra.
No, the old walls were made for a wooden ceiling, he put a stone one on them.
No me importa lo que piensen.
I don't care if they spit wooden nickels.
Un feo zapato de madera que intentó causar cierta impresión, luego desapareció...
An ugly wooden shoe That tried to make a statement, then disappeared -
Peter, me interesa la peliroja de piernas y brazos de madera de alla.
Peter, I'm interested in the redhead with the wooden arms and legs over there.
¿ Construyendo mueblecitos de madera de comedor?
Were you into that? Building little... wooden dinette sets?
Me pregunto si será así porque acostumbraba a pegarle con una cuchara de madera.
I wonder if he's like that because I used to spank him with a wooden spoon. Uh...
Las cucharas de madera son un disparador emocional para mí, Lana.
Wooden spoons are a huge emotional trigger for me, Lana.
Un taco de madera de diez pulgadas de longitud y aproximadamente una de diámetro.
A ten-inch length of wooden dowel, approximately one inch in diameter.
Es fácil, todo lo que necesitamos es amor, educación y unas manoplas de madera.
it's easy. all we need is love, education, and wooden mittens.
Coged unas manoplas de madera ponéroslas así... vale.
just get some wooden mittens, put them on... okay.
Sí, ¿ y que pasa con lo de los guantes de madera?
yeah, and what's the deal with the wooden mittens?
No hasta que no vea a todos lo niños con manoplas de madera delante de sus cuellos, una sobre la otra.
not until i see every single child with wooden mittens over their necks, one over the other.
* Las manoplas de madera protegen tu cuello. * Y la ciudad lo logro en ese día y se sentaron juntos para despedirla.
wooden mittens protect your throat * * * * * * *
Fabricamos mobiliario de madera.
We, uh, manufacture wooden furniture.
Chico, tengo una gran idea.
* * * * boy, i have a great idea. i'll make some wooden mittens.