English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Yagyu

Yagyu traducir inglés

275 traducción paralela
Musashi, siguiendo lo que Nikkan le había dicho... fue a aprender del más fuerte y reconocido y espadachín, Yagyu Sekishusai.
576.5 ) } Akemi : Takaoka Saki 574.5 ) } Yoshioka Denshichirō :
- El señor Yagyu
- Lord Yagyu
POr qué no vas a Edo y ves a Yagyu?
Why don't you go to Edo and see Yagyu?
El Señor Yagyu podria haberle recomendado al Shogún
Lord Yagyu might've recommended you to the Shogun
El señor Yagyu de Edo le contó, dice ella.
Lord Yagyu of Edo told her, she says.
Jubei Yagyu, probablemente.
Jubei Yagyu, probably.
Las "Crónicas Marciales Yagyu" son muy codiciadas.
"Yagyu's Martial Chronicles" are very sought-after.
La paz en el palacio imperial, la seguridad del shogun Tokugawa, y del clan Yagyu, dependen de esas Crónicas, porque contienen importantes secretos.
Peace in the imperial palace, Tokugawa shogun safety, and Yagyu clan safety, all depend on these Chronicles, because they contain important secrets.
Afortunadamente, Jubei Yagyu no encontró las Crónicas Marciales.
Luckily, Jubei Yagyu didn't find the Martial Chronicles.
Lord Yagyu, por favor.
Lord Yagyu, please.
Tomonori, Oki, Matajuro, ¿ están listos para sacrificarse por la familia Yagyu y por la escuela Shinkage?
Tomonori, Oki, Matajuro, are you ready to sacrifice yourselves for the Yagyu family and for the Shinkage school?
¡ El es Jubei Yagyu!
He's Jubei Yagyu!
El príncipe quiere pelear con el maestro, Tajima Yagyu, con espadas reales.
The prince wants to fight the master, Tajima Yagyu, with real swords.
Tu realmente eres una hija de la familia Yagyu.
You really are a daughter of the Yagyu family.
Apuntaremos nuestro filo a la garganta de Tajima Yagyu.
We're pointing our blade at Tajima Yagyu's throat.
El conspiraciones del clan Yagyu son el motivo.
Yagyu clan plots are the reason.
De hecho, quisiera pedirle que destituya al Gran Inspector, Tajima Yagyu, de su puesto.
In fact, I'd like to ask you to dismiss the Great Inspector, Tajima Yagyu, from his post.
Seguramente escuchó sobre los disentimientos entre el Gran Inspector, Tajima Yagyu, y el viejo vasallo Izunokami Matsudaira.
You've probably heard of the dissensions between the Great Inspector, Tajima Yagyu, and the old vassal Izunokami Matsudaira.
Estas piezas de evidencia condenan a Tajima Yagyu.
These pieces of evidence condemn Tajima Yagyu.
¿ Sabías que la supuesta princesa en la casa de Okubo era de hecho Matajuro Yagyu vestido de mujer?
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
Tajima Yagyu, Izunokami Matsudaira...
Tajima Yagyu, Izunokami Matsudaira...
Vayan a la casa Yagyu y tan pronto como suceda algo arresten a los atacantes.
Go to the Yagyu's house as soon as something happens and arrest the attackers.
Eres un Yagyu.
You're a Yagyu.
La familia Yagyu está a salvo.
The Yagyu family is safe.
¡ Señor Yagyu!
Lord Yagyu!
¿ Te refieres a reunir a todos los luchadores del clan Yagyu?
You mean, by bringing all the Yagyu Clan swordsmen together?
En mi humilde opinión, Tu Sensei el señor Yagyu Hida-no-kami no parece tan hábil en las artes marciales como corresponde a su cargo.
In my humble opinion, your sword teacher Sir Yagyu Hida-no-kami doesn't seem to be as skilled in martial arts as he should be.
La tradición Yagyu terminó con el instructor Tajima-no-kami, y Jubei Mitsuyoshi.
The Yagyu's tradition ended with the former leader Tajima-no-kami, and Jubei Mitsuyoshi.
Las técnicas de los Yagyu se han limitados a un solo estilo de lucha.
The Yagyu's technique has since been too rigidly confined in the form only.
Reclutando a los verdaderos luchadores de toda la nación. y organizando una competición libre en tu presencia, podemos elevar el espíritu de los Hatamoto, y además corregir la actitud de los Yagyu con sus prácticas limitadas a un solo estilo de lucha.
By collecting all the truly skilled martial artists from around the nation and holding a free style competition in your presence, we can raise the Hatamoto's spirits, and also correct the attitude of the
Es una gran oportunidad para ti de mostrar al mundo que la técnica de la escuela Yagyu no está limitada a un único estilo.
It's a great opportunity for you to show to the world that Yagyu School technique isn't merely a form.
Ganará sin duda Yagyu Hida-no-kami.
Yagyu Hida-no-kami will certainly win.
Bien, imagino que el mejor samurai de todo el Japón es el señor Yagyu Hida-no-kami, ¿ no es cierto?
Well, I presume the best swordsman in all of Japan is Sir Yagyu Hida-no-kami, isn't he?
El sensei de clan Date de 620.000 koku, discípulo de la escuela Yagyu, Kamio Shume-sama.
The sword teacher for the Date Clan of 6 20,000 koku, a certified master by Yagyu School, Kamio Shume-sama.
La reputación Yagyu se hundirá si rechaza un duelo con un ronin.
It would hurt Yagyu's reputation if he lost to a travelling martial artist.
¡ Deseo tener un duelo con un Yagyu!
I wish to have a match with a Yagyu!
He oído hablar de tu reputación como sensei Yagyu, y he venido aquí con la esperanza de que me entrenes.
I'd heard of your reputation as a Yagyu sensei, and came here in the hope you would teach me.
Realmente me gustaría que me enseñases algo de la Yagyu Ryu.
I would really like you to teach me something in Yagyu School.
Yo, Kamio Shume, soy un sensei autorizado por la Yagyu Ryu que ha aprendido con el Sensei Hida.
I, Kamio Shume, am a certified master of Yagyu School that studied under Master Hida.
Maldita sea, has venido para robar el secreto de la Yagyu Ryu, ¿ no es cierto?
Damn you, you came to steal the secret of Yagyu School, didn't you?
Debes querer robar el libro secreto de los Yagyu. ¡ En cuanto tengas una oportunidad!
You must be trying to steal Yagyu's Book of Secrets when you get the first chance!
Satomi-dono, tu hermano ha dicho lo que pensaba que mi objetivo era esperar para poder robar los secretos de los Yagyu.
Satomi-dono, your brother said he thought I had stayed over so that I could steal the secrets of Yagyu.
Voy al Dojo Yagyu en Edo y me entrenaré de nuevo.
I'm going to Yagyu's dojo in Edo and train myself again.
¡ Necesito tener otro duelo con Busshi y matarle por el honor de los Yagyu!
I need to have another match with Busshi and kill him for Yagyu's pride!
Batió a ambos, Kamio Shume y Naruko Tenzen, Senseis de la Yagyu Ryu, ambos de un solo golpe.
He beat both Kamio Shume and Naruko Tenzen, the certified Yagyu masters, each in a single stroke.
Pobre Yagyu Ryu.
Poor Yagyu School.
El honor de los Yagyu sufrirá.
Yagyu's reputation will now suffer.
Y no terminará aquí... ¡ derrotará a todos los Yagyu en un futuro!
It won't stop there... he will bring all of Yagyu down in the near future!
¿ Qué debo hacer para ganar contra Yoshioka Seijuro?
Yagyū Sekishūsai. 580.9 ) } Kimura Sukekurō : Suzuki Fuku 582.5 ) } Agon :
Y así, el tiempo pasaba tranquilamente hacia cuando... lucharía contra su viejo enemigo, el legendario Sasaki Kojiro.
Baisho Mitsuko 580.5 ) } Yagyū Sekishūsai : Takeda Tetsuya 86 ) } Musashi had again reached an hour of destiny.
Una espada que no mata a la gente... ésa es la espada de Yagyu Sekishusai.
You are a pathetic man who has been left behind by the times!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]