Translate.vc / español → inglés / Únas
Únas traducir inglés
80,255 traducción paralela
Cierro unas cosas y te busco.
I'll finish up and see you there.
Tengo unas horas.
Got a few hours.
- Todo lo que pedí era que cumplieras unas reglas simples.
- All I asked was for you to abide by a few simple rules.
Te invitaria a que te unas en la cena, pero estoy bastante seguro que esa no es la razon de tu visita.
I'd ask you to join me for dinner, but I'm pretty sure that that's not what you came here for.
Donna Paulsen, no te iba a preguntar esto hasta dentro de unas semanas, pero ¿ cómo te sentirías persiguiendo esto conmigo como una oportunidad de negocios?
Donna Paulsen, I wasn't gonna ask you this for another few weeks, but how would you feel about pursuing this with me as a business opportunity?
Pero ahora necesita cirugía y pedí tiempo libre hace unas semanas, y tengo que estar con él.
But now he needs surgery, and I put in for the time off weeks ago, and I have to be there for him, but now that I'm telling you this,
Necesitamos encontrar a unas personas en la estación.
There's some people on the station we need to find.
Michael, ¿ nos harías el honor de decir unas palabras?
Michael, would you do us the honor of saying a few words?
Michael quiere decir unas palabras. Es bueno verlos a todos aquí, mezclándose con sus diversos secretos. Hola a todos.
Michael would like to say a few words.
Sé que sólo has trabajado aquí unas pocas semanas, pero tenemos esta pequeña tradición de oficina donde todos entramos, y luego...
Oh, I know you've only worked here a few weeks, but we have this little office tradition where we all pitch in, and then we...
Bueno, parece que has tenido unas vacaciones realmente agradables de tu "trabajo a tiempo completo".
Well, it sounds like you've had a really nice vacation from your full-time job.
Y unas tailwhips perfecto en pareja de los amantes.
And it's a matching pair of tail whips from the lovebirds. Whoa-ho!
Aquí tenemos unas imágenes de él levantando a Jabin Dolchey.
Here we have some footage of him grabbing Jabin Dolchey.
Así que, en fin, lo siguiente que sé, la dueña y su gorila entran hechos unas fieras, y están como :
So, anyway, next thing I know, the mamasan and her gorilla come bursting in, and they're like,
Son las uñas, ¿ sabes?
I'm like, fingernails, you know?
Después de todo, queremos que esta tarde te unas a la familia.
After all, we want this evening to embrace you into the family.
He tenido unas pocas... bajadas de tensión, podría decirse.
Hmm. I've had a few... brownouts, you could call them.
- Estás en el retiro... unas pocas horas a galope al norte de Agujablanca.
- You're at the retreat... a few hours gallop north of Whitespire.
Así que, ¿ por qué no te tomas el resto de tu licencia... sin paga, no soy la beneficencia, y ves como te sientes en unas semanas?
So, why don't you take the rest of your leave of absence, unpaid, I'm not a charity, and see how you feel in a few weeks?
No, no quiero que laceres mi cara... con tus uñas del pie de blanca caminadora.
No, I don't want you to lacerate my face with your White Walker toenails.
Tiene unas notas de uva.
It's... it's... It's just grapey.
Unas ancianas no querían cooperar.
These old ladies, they don't wanna check nothing.
Ve a trazar unas líneas.
Go draw some lines.
Sí, pero te compraré unas patatas fritas.
It is, but I'll grab you some Sun Chips.
Hago las uñas.
I do nails.
¿ Haces uñas?
- Doing nails? - Mm-hmm.
De muchas maneras, la fuerza de una mujer la definen sus uñas.
Uh, in many ways, a woman's strength is defined by her nails.
Todo proviene de las uñas.
It all comes from the nails.
Tercero, debemos conseguir inventario que dure unas semanas tras el inicio.
And third, we need to get enough inventory to last us a few weeks after the launch.
Bueno, en cuanto al inventario unas 100 prendas serán suficientes.
Okay, well, as far as inventory goes, I think a hundred pieces ought to do it.
- ¡ Solo eran unas patatas!
- They were just fucking fries!
Mi contador me dijo que protegiera unas ganancias.
I was told by my accountant to shelter certain earnings.
Tengo unas cuantas cosas que hacer antes de irme.
I have a few more things I need to take care of before I leave.
Encontré esto en la tierra a unas pocas yardas de distancia.
Found this in the dirt a few yards away.
Lo arrestaron hace unas horas.
He got arrested a few hours ago.
- Bajo sus uñas.
- Under his fingernails.
Difícilmente llamaría evidencia débil al ADN de St. Patrick debajo de las uñas del agente Knox.
I'd hardly call St. Patrick's DNA under Agent Knox's fingernails thin evidence.
-... unas lentejas kosher...
We have a box of plastic forks, we've got some kosher green lentils...
Estaba tomando unas cervezas y me pusieron un arma en la cabeza y exigieron saber quién mató a Kanann y a Shala.
I was having a few beers and they put a gun to my head and demanded to know who killed Kanann and Shala.
Unas cuantas veces, yo mismo.
A few times, myself.
Tiene piel bajo las uñas.
She's got skin under her fingernails.
Solo queremos hacerle unas preguntas.
We just gotta ask you guys a few questions.
siempre estoy rompiendo las uñas.
I'm forever breaking my nails.
He visto unas manchas en el suelo, asumí que una de ellas erais vos.
Oh, I saw some stains on the floor, I assumed one of them was you.
Zarpó de Marsella hace unas semanas.
He set out from Marseille a few weeks ago.
Manny y yo vamos a hacer unos filetes y beber unas cervezas.
Manny and I were gonna grill some steaks and drink some, um, beers.
La cual conllevará a unas donaciones muy necesitadas para salvar vidas humanas.
One which will lead to much-needed donations. To save human lives.
Hace unas horas, perdí un chico que fue baleado.
A few hours ago, I lost a kid who was shot.
Si los exámenes son negativos la observaré por unas horas.
As long as the scans are negative, I'll observe for a few hours.
Solo quiero unas pocas pastillas...
I only want a few pills...
He pasado por eso unas cuantas veces.
Been down that road a few times.