Translate.vc / español → francés / 02
02 traducir francés
1,104 traducción paralela
DURACION DEL SUCESO 02 : 45
DUREE DES FAITS 02 : 45
Mi nombre es David Grunbaum Yo nací en Berlín el 17 de febrero de 1948
Je m'appelle David Grünbaum, né le 17.02.1948 à Berlin, marié, un enfant.
Micha Wollf. Nacido el 3 de febrero de 1948.
Micha Wolf, né le 03.02.48 à Cham,
Hilde Marianne Klein. Nacida el 12 febrero de 1947 en Saarbrucken.
Marianne Klein, née le 12.02.47 à Sarrebruck.
Exactamente las 9 : 02.
9 heures 02. Juste.
Por ese lado.
142 00 : 15 : 59,543 - - 00 : 16 : 02,478 J'arrive en retard. J'ai courru quand j'ai entendu.
Civilizaciones, historias fueron dejadas atrás Y la gente estaba feliz viviendo una vida simple, como en los tiempos primitivos.
"Les civilisations et l'histoire devinrent du passé, l'humanité commenca" 6.1 00 : 02 : 29,500 - - 00 : 02 : 32,000 "à se contenter de vivre une vie simple comme à l'age primitif."
Las másas fervorosas eran asesinadas por herejes, así que huyeron
"Quand les blasphémateurs commencèrent à tuer en masse les croyants, 319.1 01 : 02 : 32,500 - - 01 : 02 : 35,500 ceux-ci s'enfuirent en masse."
Construyeron sus ciudades siete niveles bajo el suelo, y lucharon contra los herejes.
"Ils construisirent des villes 7 couches en dessous du niveau de la 320.1 01 : 02 : 38,000 - - 01 : 02 : 40,000" terre et se battèrent avec les blasphémateurs. "
- Las 2 : 02 a.m., para ser exactos.
- 2 h 02, pour être exact.
- No, dice 10 : 02.
- Non, elle indique 22 h 02.
- ¿ Qué vas a hacer?
Qu'est-ce que tu vas faire? Tu reviendras! 1058B 02 : 01 : 49,500 - - 02 : 01 : 51,500 Vous entrez dans le TENNESSEE 1058C 02 : 03 : 33,450 - - 02 : 03 : 37,050 AUTOMNE 1937
- Bueno, si nos disculpa tenemos un tren por abordar.
Bien, si vous voulez bien m'excuser, on a un train à prendre. 1114B 02 : 10 : 06,000 - - 02 : 10 : 09,500 Chez Miss Celie : Popu-Pants.
WASHINGTON D.C., VIERNES, 19 JULIO, 02 : 10
WASHINGTON D. C., VENDREDI 19 JUILLET, 02H10
EL PENTÁGONO, VIERNES, 19 JULIO, 02 : 15
LE PENTAGONE, VENDREDI 19 JUILLET, 02H15
FORT BRAGG, CAROLINA DEL NORTE, VIERNES, 19 JULIO, 02 : 20
FORT BRAGG, CAROLINE DU NORD, VENDREDI 19 JUILLET, 02H20
RANCHO McCOY, VIERNES 19 JULIO, 02 : 42... acaba de ser secuestrado.
RANCH McCOY'S, VENDREDI 19 JUILLET, 02H42... vient d'être détourné.
NO 397 00 : 34 : 59.497 - - 00 : 35 : 02.398 puntos La Radiaciã ³ n se encuentran en buen estado.
Quoi? Non.
Yo tengo un dólar y dos centavos.
J'ai 1,02 $.
02 : 35 Ahora.
2'35. Allons-y.
02 : 30. MASERU, 402 KM
2H30, À 402 KILOMÈTRES DE MASERU
61 00 : 05 : 59,960 - - 00 : 06 : 02,315 ¿ No huelen a pescado?
Elles vont me sauter dessus.
Si quieres que me ponga a gritar, lo hago.
Si tu veux me voir pleurer, je peux le faire. 271 00 : 30 : 59,430 - - 00 : 31 : 02,866 Je peux jouer aussi l'idiote. Je pourrais te gifler, par exemple...
Dirección 02.
Direction 02.
Nacido el 12 de febrero de 1959.
Date de naissance : 12-02-1959.
Raymond Daniel Manzarek, nacido el 12-02-39, músico, organista.
Raymond Daniel Manzarek, né le 2-12-39, musicien, organiste.
9 de agosto de 1945 - 1 1 : 02
9 août 1945 - 1 1 h 02
No a las seis. No a las siete. No a las 7 : 01, ni a las 7 : 02, y mucho menos a las 7 : 03.
Pas à 18 h, pas à 19 h, pas à 19 h 01, 19 h 02, et certainement pas à 19 h 03.
Para elaborar en el punto número 1 02...
... un plan national efficace sur l'énergie. Pour expliciter... Lisez ça.
Bueno, es 02 : 00 por la mañana, Debbie.
II est deux heures du matin.
Asumo el control de la nave a las 02 : 30 horas.
Je prends la direction de ce vaisseau à partir de 2h30.
Buenos días. Son las 6 : 02, hora de levantarse y brillar.
Bonjour. 6 h 02, l'heure de se lever.
0,02 cm.
J'arrive à 0.02 cm.
Los Soldados del Destino no renuncian a la Guerra Santa, así que no hablaremos.
Torturez nous si vous le voulez, on avouera jamais. Pour nous, frères de l'honneur, la mort c'est rien 00 : 16 : 00,744 - - 00 : 16 : 02,373 Pour l'honneur, je meurs!
- Mira en la 102
- Regarde dans la 1 02
El primer vuelo salió a las 23.00 y llegó a Andrews a las 02.00.
Le 1er avion a décollé à 23 h 00 pour atterrir à Andrews à 02 h 00.
No hay ningún vuelo a las 23.00, y ninguna llegada a las 02.00.
Aucun décollage à 23 h 00 et aucune arrivée à 02 h 00.
Departamento de Defensa... Número de autorización UMBRA : 004-002 - 02-016.
Numéro d'autorisation Umbra du ministère de la Défense... 004, tiret, 002, tiret, 02, tiret, 016.
La Dra. Brahms y yo cambiamos la frecuencia de la energía de 21 centímetros a 0,02 centímetros.
Nous avons changé la fréquence d'alimentation de 21 à 0,02 centimètres.
La estructura del radio y del cúbito está compensada por 0,02 micrones.
La structure de votre squelette est décalée de 0,02 microns.
El numero es 50252429.
Le numéro est 02 52 429.
2 : 33.
À 02 h 33.
Después a las 2 : 10 de la mañana el señor Eddie Sakamura... - ¿ Eddie Sakamura?
Et puis à 02 h 10 du matin, M. Eddie Sakamura... – Eddie Sakamura?
"El primero a las 4 : 02 p.m."
Premier message à 16h02.
Cientos de Miles de años pasaron...
"Des centaines de milliers d'années passèrent" 5.1 00 : 02 : 21,000 - - 00 : 02 : 25,000 "et la terre avec le système solaire se transformèrent en une galaxie"
Con todo su poder, comenzaron una lucha para descubrir el secreto de la vida, La Inmortalidad.
"Et avec tout leur pouvoir ils commencèrent une lutte sans fin" 7.1 00 : 02 : 35,500 - - 00 : 02 : 39,000 "pour trouver l'immortalité et maintenir une vie éternelle"
En esta época, las civilizaciones del mundo, razas y religiones dejaron de estar separadas en países... Y se fusionaron en una sola entidad.
"A cette époque les nations, civilisations, races et religions" 8.1 00 : 02 : 43,000 - - 00 : 02 : 46,000 "de la Terre cessèrent d'être séparé et devinrent une seul entité."
Las ciudades que encontraron miles de metros bajo el suelo eran producto de la más avanzada tecnología.
" Les villes qu'ils avaient construites à des milliers de mètres en profondeurs 322.1 01 : 02 : 45,500 - - 01 : 02 : 48,000 étaient le résultat de la plus moderne des technologies.
No tengo ni idea de lo que hemos pedido.
829 01 : 02 : 25,303 - - 01 : 02 : 27,362 Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'on a commandé.
¿ puedes creer que todo esto... 39 00 : 02 : 51,000 - - 00 : 02 : 52,767 vino de un solo Rolls-Royce?
Peux-tu croire que tout ça vient d'une seule Rolls Royce?
Hasta 0,02.
Descendez en dessous de 0.02.