Translate.vc / español → francés / Ahí
Ahí traducir francés
221,547 traducción paralela
¡ Salid de ahí! ¡ Ya!
Tout de suite!
- ¡ Hay trajes ahí!
- Les combinaisons!
Porque creo que hay algo moviéndose ahí fuera.
Car je pense que quelque chose bouge dehors.
Tengo cosas ahí que lo curan todo.
J'y ai de quoi guérir n'importe quoi.
- No sé cómo sabían que estábamos ahí.
- Elles savaient qu'on était là.
¿ Y si te hubieran matado ahí fuera?
Et si vous vous faites tuer?
¿ Realmente crees que nuestro amigo ahí abajo no lo sabrá?
Vous pensez vraiment que notre connaissance ne le saura pas?
Ahí abajo, en el río.
Là-bas, près de la rivière.
Te apuesto a que hay una legión romana ahí abajo.
Je parie qu'il y a une légion romaine, là, en bas.
Cuanto antes lleguemos ahí, antes sabremos la respuesta.
Le plus tôt on y sera, le plus tôt on aura notre réponse.
Bueno, ahí están.
Les voilà.
Bueno, esperemos que sea el cerebro de la familia porque hay un gran lobo malo de monstruo ahí fuera y vivís en una casa de madera.
Espérons que c'est l'intelligente de la famille, car il y a un grand méchant loup dehors, et vous vivez dans une maison de paille.
Hay un montón de cobardes muertos ahí fuera, y no creo que tú les matases.
Il y a un affreux tas de lâches morts, et je ne crois pas que vous les ayez tués.
Si está ahí, estamos salvándola, si no lo está, ya está a salvo.
Si elle est là, on la sauve, sinon, elle est déjà sauve.
He estado ahí dentro unos segundos.
Je ne suis resté que quelques secondes.
Un segundo ahí dentro equivale a días en este lado.
Une seconde dedans équivaut à des jours de ce côté.
¿ He estado ahí dentro dos días?
Je suis resté deux jours?
La bestia sigue ahí fuera.
La bête est toujours dehors.
- ¿ Sabías qué había ahí dentro?
- Vous saviez ce qu'il y avait dedans?
¿ Quieres que te cuente lo que hay ahí dentro?
Devrais-je vous le dire?
Justo ahí arriba, encima de nosotros.
Juste ici, au-dessus de nous.
Ahí están.
Les voilà.
Un picto aquí, combatiendo durante unos pocos minutos, que equivalen a 60 o 70 años ahí fuera...
Un picte dedans, combattant quelques minutes, ajoute 60 ou 70 ans là dehors...
¡ Ahí!
Là!
¡ Apesta a pubertad ahí!
Le salon empeste la puberté.
Aparcamos justo ahí fuera junto al árbol.
Comment allons-nous sortir? On est comme des poissons frits au piège.
Sí, mira, hay hojas cayendo, una chimenea y ahí está mamá, mira.
Je vais bien, je touche du bois. On m'a greffé un poumon il y a trois ans. Ça m'a sauvé la vie.
¿ Siempre danzando por ahí?
Ils courent partout, non?
¡ Si quieres ser considerado para el puesto, entonces sal ahí y tráeme algunos putos pedidos firmados!
Si tu veux ce poste, bouge-toi et conclus des contrats.
Venga ya, quita de ahí, ¿ vale?
Bon Dieu. Laisse-moi la place.
- Hay más por ahí.
- Il y en a de ce côté!
- Pensaba que había visto a alguien por ahí.
J'ai cru voir quelqu'un.
Ahí va, la vieja dama.
Voilà, ma grande.
Carol me dijo que tienes a ese psicópata de Ronnie Farrell por ahí.
Il paraît que ce taré de Ronnie Farrell traîne dans le coin.
Paige, ¿ qué haces ahí dentro?
Qu'est-ce que tu fais là-dedans?
También creemos que Deirdre Kemp es una buena apuesta. - Tengo que sentarme ahí con él mientras hace sus bromas. - ¿ Te gusta?
Nous pensons aussi que Deirdre Kemp est une bonne piste.
Bueno, yo he estado ahí.
Oui, je suis passée par là.
La casa está a oscuras y el Jeep sigue ahí.
La maison est éteinte et la Jeep est toujours là.
Así que, los insectos del laboratorio estaban ahí para probar la resistencia de las cosechas, para asegurarse de que pueden sobrevivir a cualquier cosa.
Donc, les insectes dans le labo étaient là pour tester la résistance des récoltes, pour être sur qu'elles pouvaient survivre n'importe où.
Estuve por ahí abajo después de la universidad, en Ecuador.
J'étais en Équateur, après la fac. - Elle sera bilingue, c'est super.
¿ Qué hacéis ahí dentro?
Elle sert à quoi?
No hay modo de que nadie pueda escuchar lo que se está hablando ahí dentro.
Personne ne peut entendre ce qui s'y dit.
- ¡ Ahí estás!
- Tu es là!
Tú, quédate por ahí.
Vous, par ici.
Pero ella estará ahí.
Mais elle sera là.
Ahí se necesita más voluntad.
C'est là que les choses demandent plus d'effort.
Y ahí es cuando me falta, como en este trabajo.
C'est là que j'ai un mauvais comportement, comme dans ce travail.
Me gusta abrir paquetes de alimentos, abrir botellas de forma parcial y luego dejar todo por ahí. Y me preguntó, con delicadeza y ternura : "¿ Por qué?".
J'aime déchiqueter les emballages de nourriture, enlever partiellement des capsules de bouteilles, puis les laisser traîner, et il a dit gentiment, pourquoi?
Ahí está.
La voilà.
Fomina se sienta ahí.
Le bureau de Fomina.
Ahí mismo.
Juste là.