English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Anchor

Anchor traducir francés

137 traducción paralela
... acerca de un incidente desagradable ocurrido en el Anchor Club la pasada noche entre usted y su esposa.
... à propos d'un incident regrettable hier soir entre vous et Mme Vail.
Los'Misery Anchor Boys'.
Les misery anchor boys.
Y no volvería a salir hasta que se fuera la gente del rancho Ancla.
Et n'y reviendrais pas tant que les hommes d'Anchor sont en ville.
Son asuntos de Ancla.
Ça concerne Anchor.
Primero el hermano de Wilkison, Cole, vuelve de Texas para ayudarle con Ancla.
D'abord, le frère de Wilkison Cole rentre du Texas pour l'aider avec Anchor.
Los jinetes de Ancla destrozan cercados, provocan estampidas y disparan.
Les hommes d'Anchor détruisent, s'en prennent au bétail, tuent.
Ahora Mahoney se ha ido, el sheriff ha muerto... y me han invitado a Ancla para hablar de negocios.
Mahoney est hors-jeu, le shérif est mort, et je suis invité à Anchor pour parler affaires.
Prométeme que irás a Ancla.
Promets-moi d'aller à Anchor.
Pero yo no voy a salir corriendo ante las provocaciones de los de Ancla.
Mais je ne me sauverai pas si un gars d'Anchor vient chercher les ennuis.
He venido a ver si es cierto que va a vender el rancho a los buitres de Ancla.
Je suis venu savoir si c'est vrai que vous vendez à ces vautours d'Anchor.
Pues no venda a Ancla.
Ne vendez pas à Anchor.
Hace doce años, los jinetes de Ancla mataron a mi hijo mayor.
Il y a douze ans, les hommes d'Anchor ont tué mon fils aîné.
No voy a Ancla con ganas de bronca.
Je ne vais pas à Anchor chercher les problèmes.
No quiso darnos la protección legal de más... que le correspondía a una gran finca como Ancla.
Il ne voulait pas donner la protection supplémentaire qu'une grande propriété comme Anchor méritait.
Aquí en Ancla no hacemos mucho caso... de esa bobada de que los mansos heredarán la tierra.
A Anchor, on se fiche de toutes ces sottises sur les bons qui hériteront.
Ancla necesita pastos, todos los posibles, para alimentar la mayor manada de un mismo hierro en cualquier territorio.
Anchor a besoin de toute l'herbe disponible. Pour nourrir le plus gros troupeau qui ait jamais existé.
No digo que no vaya a poder resistir contra Ancla cierto tiempo.
Non que vous soyez à la hauteur face à Anchor.
Voy a poner la frontera de Ancla en todo lo que es el valle.
Le mur d'Anchor va faire tout le tour de la vallée.
- ¿ En Ancla?
- Quoi, à Anchor?
Algún día dirigirás Ancla.
Tu dirigeras bientôt Anchor.
Claro, porque me necesitabas para dirigirte el rancho.
Oui, parce que tu avais besoin de moi pour diriger Anchor pour toi.
Acabamos de ver un grupo de Ancla camino de las colinas.
Des hommes d'Anchor se dirigent vers les collines.
Estás en tierras de Ancla.
Tu es sur le territoire d'Anchor.
Te he dicho que estás en tierras de Ancla.
Tu es sur le territoire d'Anchor.
El problema es que el doble de jinetes de Ancla están dispuestos a jurar... que Wade no ha salido en ningún momento del bar.
Le problème, c'est que deux fois plus d'hommes d'Anchor sont prêts à jurer que Wade n'a jamais quitté ce saloon.
- La ley está a favor de Ancla, ya lo sabe.
- La loi sert Anchor. Vous le savez.
Provocaros para que Ancla pueda mataros legalmente.
Si vous agissez, Anchor peut vous tuer légalement.
Soy dueño del rancho que linda con Ancla.
Je possède le ranch près d'Anchor.
Ya se hacen chistes sobre Ancla, y detenerte lo empeoraría aún más.
Les blagues sur Anchor, et t'arrêter aggraverait les choses.
Los de Ancla ya vienen.
Les hommes d'Anchor arrivent.
Puedes dirigir Ancla tú solo.
Tu peux diriger Anchor seul.
He intentado hacer lo mejor para Ancla y la familia.
J'ai fait de mon mieux pour Anchor et la famille.
No construiste Ancla dependiendo de otros.
Tu n'as pas construit Anchor en fonction des autres.
No tiene por qué luchar contra Ancla, no hay motivo.
Vous n'avez aucune raison de vous battre contre Anchor.
Me trajiste para dirigir Ancla, pero aún lo dirige Lew.
Je suis venu diriger Anchor, mais c'est toujours Lew le chef.
De Rosa nos espera para atraer a la gente de Ancla fuera del rancho.
De Rosa nous attend pour faire partir les hommes d'Anchor du ranch.
- Parrish ha incendiado Ancla.
- Parrish a mis le feu à Anchor.
- Para Ancla.
- Pour Anchor.
Cole y yo vamos a reconstruir Ancla más grande que nunca.
Cole et moi, on va reconstruire Anchor, plus grand que jamais.
Habrá disfrutado al ver Ancla en llamas.
Vous avez dû prendre du plaisir à regarder Anchor brûler.
Siempre estuve alerta contra cualquiera que intentara acabar con Ancla desde fuera.
Je cherchais autour d'Anchor ceux qui voulaient s'en prendre à moi.
Bienvenida a lo que queda de Ancla.
Bienvenue à ce qui reste d'Anchor.
Si Ancla es mío, también será tuyo.
Si j'ai Anchor, tu l'auras aussi.
¡ Para convertir Ancla en el mayor cementerio del territorio!
Tout ça pour faire d'Anchor le plus grand cimetière du pays!
Dije que lucharía con cualquiera que no huyera de Ancla.
Je suis dans le camp de ceux qui ne défendaient pas Anchor.
Le gustaría que viniera a Ancla a dirigirlo en su lugar.
Il aimerait que vous veniez diriger Anchor pour lui.
O Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Ou bien Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Otra, un Mercedes registrado a Anchor Imports.
Encore une autre, une Mercedes Enregistré a Anchor lmports.
Buckley posee Anchor Imports...
Buckley possède Anchor lmports...
Me voy a Ancla.
Je vais à Anchor.
- I'll anchor down the plane.
Je vais ancrer l'avion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]