English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Asi

Asi traducir francés

17,759 traducción paralela
Asi que en contra de las todas posibilidades, y quiero decir todas, nos encontre otro lugar, cumple nuestras necesidades, incluyendo tu necesidad de contrato de seis meses.
Contre toutes attentes, et je veux dire tout, je nous ai trouvé un autre endroit, avec tous nos besoins, incluant ton besoin d'un bail de six mois.
¿ Es asi?
C'est ça?
Los médicos dijo que tendrá que pasar'el resto de su vida asi
Les médecins ont dit qu'il resterait dans cet état toute sa vie.
Algo asi.
Quelque chose comme ça.
En lo que tengo de estar en esta casa, nunca me respondieron asi.
Je m'occupais de la maison et je ne répondais pas à tout va.
Asi es Deepti.
Regarde, c'est Deepti.
Él no le hablará asi a una mujer por el resto de su vida.
Il ne parlera jamais plus à une femme de cette manière pour le restant de sa vie.
Sandhya, no debes hablarle asi a tus padres.
Sandhya, ce n'est pas une façon de parler à vos parents.
Tú amas a Suman, ¿ no es asi?
Tu aimes Suman, non?
Tú debes desearnos mala suerte, ¿ No es asi?
Vous allez nous porter malchance!
Prem está interesado en participar en el concurso. ¿ No es asi?
Prem est très désireux de participer à ce concours. N'est-ce pas?
De lo contrario el podría inventarse un nombre y en cinco minutos, te llamarían asi en todo el campamento...
Autrement, il pourrait vous donner un nom et en cinq minutes, ce nom pourrait traverser le camp...
Y aun asi recibo esto.
Et voilà ma récompense.
Bastante bien, ¿ no es asi?
plutôt bon, n'est-ce pas?
De acuerdo, asi que, traje cocoa y sidra caliente.
Bon, alors, euh, j'ai apporté du chocolat et, euh, du cidre chaud.
Estas tratando de ganar tiempo ¿ no es asi?
Vous essayez de gagner du temps, c'est ça?
My mama queria un bebe, asi que invito a mi padre a tomar un trago.
Ma mère voulait un enfant et elle a invité mon père pour un verre.
Yes. algo asi.
Oui, quelque chose comme ça.
- Asi que deduzco...
- Je vais aussi dans ce sens.
No ahora, asi que...
Pas maintenant, donc...
Asi que, pronto, entonces.
Bientôt, ok.
Asi que, ¿ tienes una cita con tu ex-novio?
Donc, tu as un rencard avec ton ex copain?
Asi que, en resumidas cuentas...
Donc, pour résumer...
Asi que, siempre que hay una botella de vino vacía por ahí, tú automáticamente asumes que es...
Oh, donc à chaque fois qu'il y a une bouteille de vin vide quelque part, Automatiquement tu penses que c'est...
Asi que, si soy sincera...
Donc, si je suis honnête...
No había nadie en casa ese día, asi que pensé en dejarlas pasar el rato aquí.
Il n'y avait personne à la maison ce jour là, Alors j'ai pensé à les inviter pour traîner ici.
Ahora Mel y yo tenemos que discutir tu castigo, asi que sube y trabaja en tus deberes.
Maintenant, Mel et moi allons discuter de ton sort. Alors monte dans ta chambre et fais tes devoirs.
Bueno, ahora que Dani bebió, no iremos a ese viaje de camping, lo que significa que desaparece el tiempo de unión padre-hija, asi que no me va a llamar nunca "papá".
Donc, maintenant que Dani a bu, on ne va plus pouvoir aller camper ce qui veut dire qu'on va louper le coche pour resserrer nos liens père / fille et elle ne m'appellera jamais "Papa".
- Todos lo estaban haciendo, asi que yo tambien.
- Tu le monde le faisait, alors moi aussi
Asi que tu hija te llama papá una vez, ¿ y de repente eres el mago de la paternidad?
Donc ta fille t'appelle Papa une fois, et tu deviens le magicien de l'éducation?
Sigue asi, liviano, sigue relajadamente.
Continuez doucement.
Rápido, asi.
Vite, vous y êtes.
- Asi que : "One Up Him", ¿ es una película de Reese Whiterspoon?
- Alors, "Prends le", c'est un film de Reese Witherspoon?
- Asi que ustedes, uh... Estamos trabajando juntos, si, en realidad...
- Alors, tous les 2... on bosse ensemble, oui.
cuando la chica nerd incendio el gimnasio, asi que.. si.
quand la fille tordue fout le feu à la salle de gym, alors oui.
Hey, estoy hablando con mis amigos aqui asi que...
Charlie, sérieusement, garde ce psychopathe loin de nous, mec!
Soy yo... Soy Peter. Esta bien, bueno, yo no conozco a ningun Peter, asi que no se como sabes mi nombre, pero si queres una cerveza, solo ve y tomate una cerveza, fenómeno.
D'accord, bien, je ne connais aucun Peter, donc je ne sais pas comment tu connais mon nom, mais si tu veux une bière, juste viens prendre une bière, monstre.
Ah, asi que saliste con un grupo de chicas feas para hacerte lucir bien, ¿ y así engañaste al tipo?
Bien, bien, donc tu es allée à un groupe de rencontre avec une bande de filles moches pour te faire paraître belle, et tu as piégée un gars.
Estaba pensando, entonces, puedo ir a citas grupales con ustedes y me pueden enseñar trucos, asi puedo encontrar el último movimiento que preciso aprender, para...
Donc, peut-être que je peux venir, genre, faire des rencontres avec toi, et tu pourras me montrer des trucs, et je pourrai trouver le dernier geste dont j'ai besoin pour, vous savez...
Y... si, Lo nombré asi en memoria a mi abuelo, éramos muy unidos.
Euh, ouais. Euh, nommé en l'honneur de mon grand-père, euh, dont je suis très, très proche.
Si, no, Lo hice pero, igual asi quise las 3 chicas, ¿ sabes?
Ouais, non, je l'ai fait, mais, euh, je voulais toujours trois filles, tu vois?
¿ Asi que son dueños del bar?
Donc, vous possédez ce bar?
Ya no las apaleo tanto, las estoy ahorando ultimamente. Asi no tengo que escuchar sus gritos.
Je ne les cogne pas tellement depuis que j'ai commencé à les noyer ces derniers jours pour ne pas avoir à écouter leurs cris.
Asi, que de ahora en adelante prometo serte honesto y bueno contigo.
Donc, à partir de maintenant, Serveuse... Je te promets d'être gentil et franc.
Yo así.. .. asi que...
Si, je le suis.
Él está dispuesto a negociar. Asi que gaste mi propio dinero para el vuelo. Sólo para venir y encontrarme con usted.
J'ai pris un billet d'avion à mon propre compte... uniquement dans le but de vous voir.
Hay un montón de monoxido de carbono aquí abajo, asi que no lo quiero haciendo eso.
Il y a, genre, une tonne de monoxide de carbone la dedans, donc je veux pas que ça fasse ça. Quoi?
- No, de hecho, no tenemos licencia para servir alcohol en el exterior, asi que vamos a necesitar que te la bebas adentro, ¿ Si?
Non, en fait nous n'avons pas de licence IV pour l'extérieur, donc je dois vous faire boire à l'intérieur, allez y!
Asi que..
Donc.
El esta bien, asi que..
Ok, écoutez, ils ont déchiffré son cerveau et il va bien maintenant.
Bueno, son todos inventados, asi que..
Et ils sont tous inventés...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]