English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Avoir

Avoir traducir francés

317,660 traducción paralela
Ojalá hubiera otra manera.
J'aimerai avoir un autre moyen.
Deberían tener algo para nosotros pronto.
Ils devraient vite avoir quelque chose pour nous.
Debe haber decenas de operativos como él. ¿ Por qué él?
Il devait y avoir des dizaines d'agents juste comme lui. Pourquoi lui?
Pero el asunto es que hizo que sintiera lástima por mí, de que no tuviera algo parecido.
Mais du coup, j'ai eu de la peine pour moi-même, de ne pas avoir quelqu'un comme ça.
Por eso no tengo motivos para compadecerme.
Donc je n'ai aucune raison d'avoir de la peine pour moi-même.
Siento haberte puesto en una posición tan difícil, Harold.
Je suis désolé de vous avoir mis dans une position si difficile, Harold.
Pronto sabremos de él.
On devrait avoir des nouvelles bientôt.
Siento haberte juzgado mal.
Je suis désolée de t'avoir mal jugé.
Odio tener razón.
Je déteste avoir raison.
Veo que funciona.
Il semble avoir réussi.
Debes tener algunas preguntas.
Tu dois avoir quelques questions.
Nos gustaría revisar las declaraciones de los testigos.
On aimerait avoir vent des récits des éventuels témoins oculaires.
Bien, creo que encontré algo.
Ok, donc je pense avoir trouvé quelque chose.
Deberías estar avergonzado.
Vous devriez avoir honte de vous-même.
- Por perseguirlo, por lastimarlo.
- Pour l'avoir ciblé, lui avoir fait mal.
Y para atraparlo, necesitamos a la gente cercana a él.
Et pour l'avoir, nous devons avoir les gens proches de lui.
Pues tras consultar todos las detenciones por ejercer la prostitución de los últimos 12 meses basándonos en la descripción del camarero de la sospechosa, he sido capaz de reducirlo a estas bellas señoritas.
Donc, après avoir tiré toute la sollicitation des dossiers d'arrestation au cours des 12 derniers mois sur la base de la description du suspect par notre barman, J'ai pu réduire nos recherches à ces charmantes dames.
No, no, no habrá policía que valga.
Non non, il ne va pas y avoir de police.
Quizás tener hijos.
Peut être avoir des enfants.
Siento... siento haberme puesto tonto y haber fastidiado el resto de la tarde.
Je suis... Désolé d'avoir été très maladroit et d'avoir gâché le reste de l'après-midi.
Dios te bendiga por suplirme.
Merci infiniment de m'avoir remplacée.
Es decir, este tipo podría aún intentar escapar o tomarme de rehén o... tener una bolsa enorme con heroína.
Il pourrait essayer de s'évader ou me prendre en otage ou... avoir un énorme paquet d'héroïne.
Ya sabes, mearme en la pista, practicar sexo en mitad de las carreras, ser un tipo de puta madre.
Pour avoir pisser sur la piste, m'être envoyé en l'air durant les courses, avoir été trop chan-mé.
Debería llevarle 70 segundos calibrar por completo el carácter de cualquiera.
Ça devrait vous prendre 70 secondes pour avoir une idée complète du caractère d'une personne.
Creía que era bastante bueno.
Je croyais avoir été plutôt bon.
Y, oye, a ti te tocará también un nuevo compañero genial.
Et toi aussi, tu pourrais avoir un super équipier.
Hola, chicos, sentimos no haber podido salvar la comisaría.
Désolé de ne pas avoir pu sauver le commissariat.
Viejo, debemos parecer excepcionales.
On devait avoir l'air super cool.
Parece que después de que la Legión obtuviera la Lanza y cambiase la realidad, nos mantuvieron cerca como sus mascotas.
Après avoir changé la réalité, la Légion a fait de nous leurs animaux.
Bueno, entonces, debe de tenerlo todavía en su laboratorio.
Il doit encore l'avoir dans son labo.
- Parece que hubieras visto un fantasma.
- Vous semblez avoir vu un fantôme.
La tormenta temporal parece haber provocado un alto el fuego temporal.
La tempête temporelle semble avoir causé un cessez-le-feu.
En compensación por ayudar a matar a tu equipo, alterar la realidad y torturarte, ¿ tengo que llevar este ridículo traje y estos zapatos sin calcetines?
En représailles pour avoir tué votre équipe, changé la réalité et vous avoir torturé, je dois porter ce costume ridicule et ces chaussures sans chaussettes?
Si Rittenhouse está ahora al mando, no pueden hacerse con la máquina del tiempo.
Si Rittenhouse dirige la boutique, ils ne peuvent pas avoir la machine.
Ninguno de nosotros debería renunciar a su familia.
Aucun de nous ne devrait avoir à abandonner sa famille.
Por eso necesito que interfieras.
C'est pourquoi je vais avoir besoin que tu interviennes.
Jiya, no podemos dejar que se queden con la máquina del tiempo, ¿ vale?
Jiya, on ne peut pas les laisser avoir la machine, d'accord?
No recuerdo que esto fuera una cita.
Je ne me rappelle pas avoir accepté vos avances.
Yo también he tenido que renunciar a mi familia, y nadie debería tener que hacerlo, pero puede que a usted le escuche.
J'ai dû abandonner ma famille aussi, et personne ne devrait avoir à le faire, mais peut-être qu'il vous écoutera.
También sé que hay bebés que tienen bebés.
Et des bébés peuvent avoir des bébés.
Perry, lamento haberte arrojado el cesto de basura...
Je suis désolée de t'avoir lancé la poubelle.
¿ Y si una rata vivía ahí?
Il aurait pu y avoir un rat.
¿ Está todo publicado en Internet?
Donc tous les gens peuvent y avoir accès?
No, y me temo que he agotado todos mis libros de aquí.
Non, et j'ai bien peur d'avoir épuisé tous mes livres ici.
¿ Qué sentido tiene tener estos poderes cuando no puedo usarlos para ayudar a nadie?
À quoi ça sert d'avoir ces pouvoirs si je ne peux pas les utiliser pour aider quelqu'un?
Me he olvidado la cartera, y probablemente vaya a necesitarla.
J'ai oublié mon portefeuille, et je vais surement en avoir besoin.
Y veo que no soy el único que ha cambiado.
Et je vois que je ne suis pas le seul à avoir changé.
Necesito tu ayuda para conseguirlo.
J'ai besoin de ton aide pour l'avoir.
¿ No quieres tener uno más?
Tu ne veux pas en avoir un de plus?
Puede que tú necesites una varita de hada.
Tu pourrais avoir besoin de la baguette de la Fée.
Pensaba que te había perdido.
Je croyais t'avoir perdue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]