Translate.vc / español → francés / Biz
Biz traducir francés
277 traducción paralela
- ¿ Siempre quisiste trabajar en el espectáculo, ¿ no?
- Tu voulais être dans le show-biz?
No sabe cómo funciona el mundo del espectáculo.
Vous ne connaissez pas le show-biz.
¿ Ha estado en el negocio?
Vous avez été dans le show-biz?
Tendrás el lacayo más caro del mundo.
Tu vas avoir le larbin le mieux payé dans le show-biz.
Era Vera Vanessa. Era cantante.
Elle s'appelait Vera Vanessa et était dans le show-biz.
Este mundo es raro.
Le show-biz, c'est curieux.
Si te aburres de ser una viuda rica vuelve al espectáculo.
J'allais dire... Si vous ne voulez plus jouer la veuve riche... vous pouvez reprendre le show-biz.
Ella solía estar en el mundo del espectáculo.
Elle était dans le show-biz.
No quiere ser artista?
T'as jamais fait du show-biz?
¿ Qué, y dejar el espectáculo?
Quoi? Et de quitter le show-biz?
Lo que perdió el vodevil lo ganó la peluquería.
Ce que le show-biz a perdu, c'est la coiffure qui l'a gagné!
¿ También le gustan los trucos a Dios?
Dieu est-il aussi dans le show-biz?
Yo estaba en el negocio del espectáculo también.
Vous savez, J'étais dans le show-biz aussi
El Sr. Show Biz, que soy yo.
M. Show Biz! C'est moi.
No interferiría con las noticias, pero la televisión es espectáculo.
Je ne trafiquerais pas les informations, mais la télé, c'est du show-biz.
Te quedas hasta las 7.30 y vienes aquí para proponer un par de ideas dementes para el programa.
Tu as traîné jusqu'à 19 h 30 avant de descendre pour me balancer des idées loufoques sur le show-biz.
Mudémonos a Los Ángeles. Es la ciudad de la farándula.
On déménage à L.A. Tout le show-biz est là-bas.
Fracasando hacia la cúspide o cómo triunfar en el mundo del espectáculo sobreviviendo a todos los demás.
"L'Ascension, ou Comment réussir dans le show-biz " en écrasant les autres. "
Y mirad con lo que me he encontrado :
Je tombe dans le show-biz!
¿ Quién es la persona más importante en el mundo de los discos que ambos conozcamos?
On connaît un roi du show-biz!
No sé. ¿ Llegó el papa u otra figura importante del mundo del espectáculo?
Le pape est en ville, ou un autre gars du show-biz, peut-etre?
- Fantástico. Un tranquilizante.
- Super, un calmant du show-biz.
- De nuevo en el negocio del show.
Je vais retrouver le show-biz.
Antes me encantaba el mundo del espectáculo.
Ce qe j'aime, c'est le show-biz.
Danny trabaja en el espectáculo.
Danny est dans le show-biz.
No tenia nada que ver con su tamaño. Era sólo que nunca podria haberme comprometido con alguien del mundo del espectáculo.
Ça n'avait rien à voir avec sa taille, c'était juste... que je ne pouvais pas sortir avec quelqu'un du show-biz.
Conozco a alguien en el mundo del espectáculo que puede ayudarnos.
Je connais quelqu'un dans le show-biz qui pourra nous aider.
¡ Por favor!
- Tu es dans le show biz?
Es una mujer del mundo del espectáculo.
Elle est dans le show-biz.
Es el mundo del espectáculo, jovencita.
On est dans le show-biz, ici...
Y caen las ofertas del cielo.
Et tout le show-biz te court après!
" el Sr. Dinamita, el Sr. Maravilla, el trabajador de la farándula.
" M. Dynamite, M. Formidable, le plus travailleur du show-biz.
Penny, pensé que renunciara a los relaciones show-biz.
Tu avais juré de ne pas mélanger vie privée et show-business.
Salt'n'Pepa, Lurher Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edirion, Oris Redding, Anira Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter,
salt n'pepa, lurher vandross, mccoy tyner, biz markie, new edirion, oris redding, anira baker, thelonious monk, marcus miller, branford marsalis, james brown, wayne shorter, tracy chapman, miles davis, force md s, oliver nelson,
Me encanta la industria musical.
Oh, ce que j'aime le show biz!
Ahora voy a invertir en el mundo del espectáculo.
Je me mets au show-biz.
Me encanta el mundo del espectáculo.
J'adore le show-biz.
Caballeros, les presento a Earl Hacker. Antiguo conejero de arte de Jesse Helms.
Messieurs, je vous présente Earl Hacker, ex-imitateur des stars du show-biz.
Política y espectáculo, son la misma cosa en estos días.
La politique et le show-biz, c'est pareil, à notre époque.
Y fui subiendo y llegue a proyeccionista. No es la gran cosa...
Ce n'est pas grand-chose, mais c'est du show-biz.
No somos criminales. Estamos en el mundo del espectáculo.
On n'est pas des gangsters... on est dans le show-biz!
El mundo del espectáculo, Me encanta.
Le show biz, j'adore!
Después de años luchando lograste una grieta al mundo del espectáculo.
T'as tellement galéré! Mais t'as fait ton trou dans le show-biz!
Es jerga del teatro.
Show-biz...
Quizás su nombre sea John y utilice Jon como nombre artístico.
Son nom est peut-être John, J-o-h-n... et il l'écrit J-o-n pour le show-biz.
Biz.
Viz.
Estás involucrado con los espectáculos.
Dans le show-biz, non?
¿ Qué tal por Midwest Business?
Comment ça se passe à Midwest Biz?
LOS PREMIOS BRITÁNICOS DEL ESPECTÁCULO
"La Soirée des Récompenses du Show Biz anglais"
Es espectáculo.
C'est ça le show-biz.
¿ Estás en el show business?
Dans le show-biz?