English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Bon

Bon traducir francés

351,078 traducción paralela
¡ Maldita sea!
Bon sang!
Encontré una frase que se repite muy dulce y entonces entraste y me estropeaste el ritmo.
J'avais un bon refrain, vous êtes entrée, et avez tout foutu en l'air.
Enhorabuena por un buen trabajo de y para Van.
C'est cela. "Bon travail", de et pour Van.
- No, está bien.
- C'est bon.
Ah, ¿ sí?
Ah Bon?
Nada bueno puede salir de responder esa llamada.
Rien de bon ne peut survenir du fait que tu repondes à cet appel.
Teddy, eres un tío dignificado.
Teddy, tu es un homme bon.
Siendo sincera, probablemente sea lo mejor para mí el tener a alguien como tú de amiga.
Si je suis honnête, ça serait probablement bon pour moi D'être ami avec quelqu'un comme toi.
- Pero está muy bueno.
- Mais c'est tellement bon.
- ¡ Está buenísimo!
- C'est trop bon!
? quieres decir Disney, Fox, Westinghouse y bien, ol', GE?
♪ Vous voulez dire que Disney, Fox, Westinghouse et bon vieux GE?
Les pagamos buen dinero.
Nous payons " em bon argent.
¿ De verdad?
Ah bon?
- Como sea.
- C'est bon.
- "Si" no es un comienzo ganador.
Votre "si" n'augure rien de bon.
¿ Alguien más tiene preguntas para el gobernador?
Bon, des questions pour le gouverneur?
Comen juntos, orinan uno al lado del otro y se reparten el mundo como si fuera un pastel.
Ils mangent ensemble, pissent ensemble et découpent le monde comme un bon rôti.
- Es un buen día para nuestros países.
C'est un bon jour pour nos pays. En effet.
- Brindo por eso, pero también por el general, un gran hombre de servicio.
- Je bois à ça. Mais aussi à la santé du général, un bon serviteur.
Mañana será igual de bueno.
Ce sera toujours bon demain.
¿ Cree que sería un buen secretario de transportes?
Vous pensez... que je ferais un bon ministre des Transports?
Maldita sea.
Bon sang!
Siempre te portaste bien conmigo.
Tu as été bon avec moi.
- Son 30 segundos buenos tras el debate.
C'est un bon spot d'après débat.
- ¿ De qué sirve?
- À quoi bon?
Ya es suficiente.
- C'est bon.
Ser leal no es lo mismo que ser bueno.
Il y a être loyal et être bon.
Cielo santo.
Bon Dieu!
Estoy leyendo el presente, y me pertenece.
C'est le bon moment. Je dois le saisir.
Son mis primeros 100 días, por Dios.
Ce sont mes cent premiers jours, bon Dieu!
Me alegra saberlo.
C'est bon à savoir.
La energía y el tiempo son limitados, y debemos preguntarnos si estamos aprovechándolos al máximo.
Il y a peu de temps dans une journée, et il faut se demander régulièrement si on l'utilise à bon escient.
¿ La pasaste bien?
Vous avez passé un bon moment?
Podría ser un gran presidente.
Il ferait un bon président.
¿ Y qué significa "gran"?
Et "bon", qu'est-ce que c'est?
¡ Cielos! ¡ Maldita sea!
Bon sang!
- Para la presidencia.
- Un bon candidat.
La condición es que el presidente haga lo correcto.
Mais le Président doit faire le bon choix.
¡ ES TU CUMPLEAÑOS!
BON ANNIVERSAIRE
No te darán la Comisión Judicial.
Bon... Vous pouvez oublier la Commission.
Me parece que ya lo es.
C'est déjà le cas. Bon sang.
Cielos.
Bon sang.
Espero aún contar con el apoyo del buen senador cuando eso pase.
J'espère pouvoir compter sur le bon sénateur, le moment venu.
Eres buen jugador.
Tu es un bon joueur.
Y, cuando llegue el momento, a Doug.
Et, au bon moment, Doug aussi.
¿ Qué conseguiría con eso?
À quoi bon?
No le parece buena idea que se sepa que estuviste durante la jura.
Il ne serait pas bon qu'on apprenne que tu étais présent à ce moment-là.
- Un vicepresidente adecuado ayudaría.
- Il faut le bon vice-président.
¡ Muy bien!
Bon!
Olvídalo, rubia.
C'est bon, Blondie.
- No es el momento adecuado.
- Ce n'est pas le bon moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]