English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Chances

Chances traducir francés

8,521 traducción paralela
García no está teniendo mucha suerte con los receptores.
Garcia n'a pas eu de chances avec les bénéficiaires.
Las posibilidades son excelentes. Soy super inteligente. ¿ Verdad mamá?
Les chances sont excellentes, je suis très intelligent.
Qué coincidencia que a ambos les gusten las ensaladas.
Qu'elles étaient les chances pour qu'ils aiment tous les deux la salade?
En caso de ser así, ¿ sabes qué probabilidades hay de encontrarnos?
Si c'est le cas, tu connais les chances de nous être rencontrés?
Y mientras ese sea el caso, tenemos una buena oportunidad de traerla a casa... viva.
Aussi longtemps que c'est le cas, nous avons de bonnes chances de la ramener à la maison... vivante.
Así que si estaba observando a Dresller tan cercanamente, ¿ cuáles son las posibilidades que estuviera observándolos a todos?
Donc s'il surveillait Dresller de si près, quelles sont les chances qu'ils les surveillaient tous?
Tengo dos de cada uno.
J'ai toutes mes chances.
Aunque las probabilidades de concepción de pre-eyaculación son estrechas, Como ustedes saben, tengo una carga seminal pesada De alta viscosidad y opacidad.
Les chances de conception par éjaculation précoce sont faibles, tu le sais, j'ai un liquide séminal qui est très visqueux et opaque.
Tal vez me precipité en la estimación de nuestras posibilidades.
Peut-être que j'ai été trop rapide dans l'estimation de nos chances.
- No es probable que haya alguien... que sea más que un grano en el trasero.
- Il y a peu de chances qu'il y ait quelqu'un qui le soit plus.
Mira. Es muy probable que conozcas al asesino.
Il y a des chances que vous connaissiez le tueur.
Estaba pensando, en mis amigos, tendrían que fallar en sus exámenes porque entonces yo tendría, más oportunidades para mí, y eso era porque nuestro profesor nos decía eso el 90 % de nosotros, estábamos perdiendo nuestro tiempo.
Ça m'arrivait d'espérer que mes amis ratent leurs examens, comme ça, j'aurais plus de chances de réussir. Et c'était pas... Notre professeur nous avait expliqué que pour 90 % d'entre nous, on perdait notre temps.
¿ Cuales son las probabilidades de que tenga una carrera como la tuya?
Quelles sont ses chances d'avoir la même carrière que toi?
Siendo sordo, necesita tener todas las opciones que pueda.
Comme il est sourd, il doit avoir le plus de chances possibles.
Creo que no eres la única que lo tiene difícil, pero no nos ves con permisos especiales ni segundas oportunidades.
Je pense que tu n'es pas la seule pour qui c'est dur, mais nous on a pas des pauses spéciales ou des secondes chances.
Incluso aunque podamos ver quién lo introdujo... seguramente utilizaran una identidad falsa.
Même si on peut avoir un visuel sur la personne qui est venue avec, les chances sont assez bonnes ils ont utilisé un faux I.D.
Entonces es muy probable que mi gobierno pueda hacer un intercambio.
Et il y a de bonnes chances qu'on puisse faire un échange.
Sólo digo que sus posibilidades no son 100 %.
Tout ca que je voulais dire c'est que les chances ne sont pas 100 % a votre cotes.
Nuestros fracasos en el pasado fueron por una razón... teníamos las probabilidades en contra.
Nos échecs du passé se sont produits pour une raison... les chances étaient contre nous.
Ahora vamos a cambiar las probabilidades.
Maintenant nous allons changer les chances.
Y si el sudes y sus víctimas no eran parte de ese grupo, ¿ dónde pudo conocerlas?
Peu de chances que le suspect et ses victimes aient été dans ce groupe, où les aurait-il rencontrées?
O sea, vamos, ¿ qué probabilidades hay?
Quelles sont les chances que ça arrive?
¿ Cuáles son las chances de que me hagas un favor?
Quelles sont les chances que vous me fassiez une faveur?
¿ Qué posibilidades nos das? ¿ Un cincuenta por ciento?
Quelles chances tu nous donnes?
Como agente que más conoce el caso, es el más capacitado para encontrarla.
Étant le plus proche du cas, il a de bonnes chances de la trouver.
Si te comes su cerebro, las posibilidades son...
Si tu manges son cerveau, il y a des chances que...
- No si perjudica mis posibilidades.
Pas si ça compromet mes chances.
Digo, las probabilidades de que nos mudemos...
Je veux dire, les chances pour que nous déménagions...
Sí, disparamos primero, tomamos nuestras oportunidad en una pelea de perros.
On tire d'abord et on prend nos chances dans un combat de chien.
Esa laptop se borra en 11 horas, y perdemos toda chance de detener la Daga Negra.
Le portable va s'auto-détruire dans 11 heures, et nous perdrons nos chances d'arrêter Black Dagger.
¿ Qué posibilidades hay?
Quelles sont les chances?
De todos modos... por segundas oportunidades.
Peu importe... Aux secondes chances.
La inscribí en la lista de trasplantes pulmonares pero es muy probable que nunca llegue al primer puesto.
Je l'ai inscrite sur liste d'attente pour une greffe. Mais elle a peu de chances de grimper dans la liste.
Es más probable que ocurra que no.
Il y a plus de chances que ça arrive que le contraire.
Nos arriesgaremos.
Mm. Nous allons prendre nos chances.
Alec me asegura que hay muy pocas posibilidades de que pueda viajar adelante en el tiempo, así que...
Alec dit qu'il y a très peu de chances que je puisse retourner dans mon époque, donc...
¿ Qué probabilidades hay que Spike y Sean no se conozcan?
Quelles sont les chances que Spike et Sean ne se connaissent pas?
Bueno, mis antecedentes con las mujeres sugieren que las probabilidades de que esto funcione no son muy buenas.
Mes antécédents avec les femmes suggèrent que les chances que cela marche ne soient pas très élevées.
Alison, me siento realmente bien
Alison, j'ai un bon sentiment sur tes chances de gagner.
No lo sabemos. Hay una gran posibilidad de que no lo haga.
Il y a de grandes chances qu'il ne le fasse pas.
En este trabajo, siempre te enfrentas a todas las posibilidades.
Dans ce boulot, les chances ne sont jamais de ton côté.
¿ Qué posibilidades hay de que la Dra. Bell me de la semana libre?
Quelles sont les chances que Dr. Bell me laisse prendre une semaine de congé?
Hay posibilidad de que yo también lo tienga así que mejor salir de fiesta mientras pueda.
Il y a des chances que je l'ai aussi, donc je fais la fête tant que je peux.
¿ Cuáles son las malditas probabilidades?
Quelles étaient nos chances?
Voy a tener que trabajar duro para tener una oportunidad.
J'aimerais avoir toutes mes chances de gagner.
¿ Por arruinar mi oportunidad de ser parte de una familia?
Anéantir mes chances d'avoir une famille?
Cada segundo que desperdicias reduce las chances de que eso ocurra.
Chaque seconde perdue réduit les chance que ça arrive.
Crearon una fuerza de tarea para buscarla, pero... Bueno, conociendo a Juliet, no me gustan sus opciones.
Une équipe de recherche a été mise en place, mais... connaissant Juliette, je n'aime pas leurs chances.
Porque no me gustan sus probabilidades contra mi servicio.
Parce que je n'aime pas leurs chances contre mon équipe.
Si vamos a juicio, las probabilidades que de seas absuelta no son buenas.
Si on va au procès, Tu as peu de chances d'être acquittée.
Hay una gran posibilidad de que te puedan
Il y a de grandes chances que tu sois

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]