English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Chasse

Chasse traducir francés

11,980 traducción paralela
Parece que un magnífico ciervo no había sido registrado en el calendario real, así que nuestro rey y sus compañeros de caza se han reunido para perseguirlo por los bosques.
Il semble qu'un magnifique cerf ait bouleversé l'agenda royal, Donc notre roi et ses compagnons de chasse ont été égalés En chasse a travers les bois.
fueron educados para cazar, así que para ellos, la víctima fue una, una cena de victoria.
Ils sont élevés pour la chasse, donc pour eux, la victime était... était un dîner de victoire.
No he sido cazador tanto tiempo, sabes, pero siento que esta es la vida. Principalmente termina con decisiones, muerte o las lágrimas de Sophie.
Tu sais, je chasse pas depuis bien longtemps, mais j'ai l'impression que c'est un mode de vie qui consiste à te donner le choix entre les larmes ou la mort.
La Cacería Salvaje.
La Chasse Sauvage.
" La caza de Woden, también conocida como el Paseo Salvaje o la Caza Salvaje.
"Chasseur des forêts, " aussi connu sous le nom de la chevauchée sauvage ou de la chasse sauvage
Parece más una compañera de caza.
Cela sonne plus comme une chasse aux amis.
Si tu hermano está al acecho, no se quedará en ningún sitio.
Si ton frère est en chasse, il ne va pas rester en un seul endroit.
No, emitieron una cacería a lo ancho de la ciudad.
Non, une chasse à l'homme est en cours.
- Interferir... con la caza ilegal.
- Interférences... avec une chasse légale. Oh.
- Interferencia con la caza legal.
- Interférences avec une chasse légale.
Esa noche, haber visto a tu esposo y sus amigos en ese viaje de cacería... desencadenó algo.
Cette nuit là, voyant ton mari et ses amis pendant cette excursion de chasse. Ça a déclenché quelque chose.
Hay una tienda de artículos de caza por la carretera.
Il y a un magasin d'affaire de chasse au fond de la route.
Cinco minutos más y habrías sido tú el sustituto del lobo en la cacería de mañana.
Je pense que 5 minutes de plus et vous remplaciez le loup comme objectif pour la chasse de demain.
Parece que tenemos la caza de un hombre en nuestras manos, gracias a usted.
Il semble qu'on a une chasse à l'homme sur les bras, merci à vous.
Voy a cazar.
- Je vais à la chasse.
Vivía en una cabaña de caza en Tchoupitoulas.
Il vivait dans un chalet de chasse sur Tchoupitoulas.
¡ Juro que si no abren la puerta inmediatamente... empezaré a inundar cosas!
Je jure que si personne n'ouvre cette porte maintenant, Je vais jeter des choses dans la chasse d'eau.
¿ Un cuchillo de caza?
Couteau de chasse?
Uno tenía un cuchillo de caza, los otros dos tenían pistolas.
L'un d'eux a un couteau de chasse, l'autre a deux pistolets.
Ten cuidado, o serás despedazado por tus propios perros.
Attention, ou tu seras anéanti par tes propres chiens. Je chasse.
Creo que debo darle desde lo alto de un quitanieves.
Je pense que je le ferai sur un chasse-neige.
Si por eso se refiere a cazar, entonces sí, mi padre me llevó unas veces.
Si, par là, vous voulez dire la chasse, alors oui, mon père m'y a amené quelquefois.
El presidente Ostrov invitó a su esposo Henry a ir de caza con él.
Le président Ostrov a invité votre mari à une partie de chasse.
La mayoría de la gente me ha estado evitando... desde que esta caza de brujas comenzó.
La plupart des gens m'ont évité depuis que cette chasse aux sorcières a commencé.
¿ Es uno de vuestros legendarios aparatos cazadores de brujas?
Est-ce là un de vos fameux outils de chasse aux sorcières?
No puedes tener a un piloto de combate enseñándote a manejar.
Tu ne peux pas juste avoir un pilote de chasse pour t'apprendre à conduire.
Se necesita una escopeta, y cartuchos para hacer unos 100 disparos.
Il vous faut un fusil de chasse, et une cartouche de 100 plombs.
Es como dispararles a los patos.
C'est comme la chasse aux canards.
Es un agente nazi y persigue a los enemigos del Reich.
C'est un agent nazi, il chasse les ennemis du Reich.
Las mujeres quieren la ilusión de ser perseguidas.
Les femmes veulent croire qu'on les chasse.
Está empezando una caza de brujas por Melanie.
Il lance une chasse aux sorcières pour Melanie.
¿ Más caza?
Plus de chasse?
* Sabes que es temporada de caza, uno para mí y ninguno para ti *
♪ C'est la saison de la chasse, un pour moi et rien pour toi ♪
El ladrón maleante pensó que entusiasmó al trono.
"Un chasseur sachant chasser chassait sans son chien de chasse"
Échalo, papá.
Chasse-le, papa.
Hombre del saco, ¡ yo te expulso!
Loup-garou, je vous chasse!
Ese avión de combate es el mejor que se ha construido jamás.
Cet avion de chasse est le plus grand avion de combat jamais construit.
Se convirtió en una especie de caza del tesoro de tipos malos.
C'est devenu, comme, une chasse au trésor.
Oye, ¿ qué tal si dejas de perseguir a niños? Ven conmigo.
Et si plutôt tu arrêtais ta chasse aux petits enfants, et que tu venais avec moi.
Sé el código de área porque tenemos una cabaña de caza allí.
Je connais l'indicatif car on y a un chalet de chasse.
Por supuesto, si no estás dividiendo tu tiempo entre... las penas de un policía de patrulla... y la caza de un probable terrorista.
Si, bien sûr, vous ne partagez plus votre temps entre les soucis d'un simple agent et la chasse d'un probable terroriste.
Zachary, ¿ cómo va la cacería?
Zachary, comment va la chasse?
¡ Bueno! No desagua.
Je n'ai pas tiré la chasse.
Jeanine Pirro le echó de Nueva York, y lo digo sin miedo a equivocarme.
Jeanine Pirro l'a chassé de New York. Je le dis sans craindre qu'on me contredise.
Bob fue expulsado de Nueva York por una mujer con aspiraciones políticas que quiso impulsar su propia ambición a expensas de Durst sin ninguna prueba.
Bob a été chassé de l'État de New York par... par une femme dévorée d'ambition politique qui voulait réaliser ces ambitions aux dépens de Robert Durst... sans avoir la moindre preuve!
Tú eras el temible pirata Roberts de la caza.
T'es le terrible pirate Roberts de la chasse.
Busqué al hombre que mató a mi madre, pero al hacerlo, abrí nuestro mundo a nuevas amenazas.
J'ai chassé l'homme qui a tué ma mère, mais en faisant ça, j'ai ouvert notre monde à de nouvelles menaces.
La caza requiere silencio, profesor.
La chasse demande du calme, Professeur.
El tipo que me llevó a cazar esta tarde estaba confiado, seguro, como que todo iba a su manera.
Le gars avec qui j'ai chassé cet après-midi était confiant, assuré suivait sa route.
- ¿ Alguna vez cazaste patos?
- Vous n'avez jamais chassé le canard?
¿ A quién demonios sigue persiguiendo?
Qui chasse-t-il encore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]