English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Cia

Cia traducir francés

7,850 traducción paralela
¿ Era así esto cuando mamá estaba en la CIA?
Est ce que c'était comme quand maman était à la CIA? Un peu.
Bueno, me alegro de que me eligiera como su amigo de la CIA, Elizabeth.
Eh bien, je suis heureux que tu ma comme copain de la CIA, Elizabeth.
Me enteré que la CIA ha cancelado la reunión con los Muyahidines y el Comité de las Fuerzas Armadas del Senado.
La CIA a annulé la rencontre avec les Moudjahidins et le Comité de l'Armement du Sénat.
Hay un activo de la CIA que fue arrestado hace un año en la Unión Soviética.
Il y a un contact de la CIA qui a été arrêté il y a un an en Union Soviétique.
Ella es un ex asesino de la CIA.
Elle est un ancien assassin de la C.I.A.
El ISI va a enviar a alguien importante para reunirse con la CIA.
ISI envoie quelqu'un d'important pour rencontrer la CIA. Des Moudjahidines.
Muyahidines. Hace diez días, la CIA nos pidió que les diéramos los nombres de los comandantes muyahidines con el mejor nivel de idioma.
Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé de leur donner les noms de commandants Moudjahidines avec les meilleures capacités linguistiques.
Es Laura Gering de la CIA.
Voici Laura Gering de la CIA.
UU. Para ser breve, somos una especie de contratistas de la CIA.
Bref, ces derniers temps nous sommes en quelque sorte au service de la C.I.A.
Lo que es increíble es que la CIA robe la investigación de mi padre. ¿ Por qué?
Ce qui est dingue c'est la C.I.A qui vole les recherches de mon père, Slater! Pourquoi?
¡ Qué tontería! La CIA no tiene esa tecnología...
La CIA n'a pas cette technolo...
¿ Alguien puede explicarme por qué la CIA espía a los aliados de Estados Unidos?
S'il te plaît? Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi la CIA espionne des alliés?
Por lo que sabemos, Slater quiere todo esto... porque la CIA está tratando de proteger a la familia real.
Pour ce que l'on sait, Slater veut tout cela car la CIA veut protéger la famille royale.
Si saben que la CIA estuvo tras esto, ¡ habrá un problema internacional!
Si ils découvrent que la CIA est responsable ça sera un incident international!
La CIA no quiso que Ella volase desde Dulles... Es muy arriesgado.
La CIA ne voulait pas que Ella s'envole pour Dulles. c'est trop risqué.
Hace seis meses, fue a la oficina de la CIA en Nueva Delhi.
Il y a six mois, elle a approché le bureau de la CIA à New Delhi.
Ya tengo un contacto, un hombre de la CIA llamado Doug Emmerich.
J'en ai déjà parlé, avec un membre de la CIA, Doug Emmerich.
No apruebo cómo está llevando esto el agente Callen pero es nuestra mejor oportunidad de conseguir la aprobación de la CIA.
Je n'approuve pas la façon dont l'agent Callen gère ça, mais il est notre meilleure chance de revenir dans les bonnes grâces de la CIA.
¿ Cuánta información errónea le ha dado a la CIA?
Combien de désinformation avez-vous donné à la CIA?
La CIA les agradece haber ayudado a que nuestro activo esté sana y salva.
La CIA vous remercie pour avoir aider notre contact à arriver en sécurité.
Ese es el contacto de Ella,
C'est le contact d'Ella à la CIA,
La CIA ha confirmado el acuerdo con Ella.
La CIA a confirmé l'accord d'Ella.
- de esta agencia. - Bueno, ahora que Ella está a salvo custodiada por la CIA, ya no tienen motivos para matar a Thapa.
Bien, maintenant que Ella est en sécurité dans les locaux de la CIA, il n'y a plus de raison de tuer Thapa.
No puedo decir lo mismo sobre ti y tu relación con la CIA.
Je ne peux pas en dire de même pour vous et vos relations avec la CIA.
Meter un espía dentro de la CIA es casi imposible.
Insérer un espion à la CIA est presque impossible.
La tiene la CIA.
La CIA se doit de l'avoir de son côté.
La CIA no la va a respaldar así que si quiere volver a ver la luz del sol... va a escribir cada uno de los nombres, números y direcciones antes de que acabe la noche.
La CIA ne vous discréditera pas, alors si vous voulez revoir la lumière du jour encore une fois vous allez lister tous leurs noms, numéros et adresses, avant la tombée de la nuit.
Si quisiera oírlos gritar, los enviaría a un centro clandestino de detención de la CIA en Marruecos y ¡ oiría sus sesiones de tortura en altavoz!
Si je voulais vous entendre crier, je vous aurais envoyés sur un site clandestin de la CIA au Maroc et aurait écouté votre séance de torture sur haut-parleur!
No sé nada de la CIA desde que ustedes imbéciles arruinaron la misión... con la familia real durhaní.
Pas un mot de la CIA depuis que vous avez ruiné la mission avec la famille royale de Durhan, bande d'idiots.
Estabas histérica, Lana, me pareció que lo mejor... era inyectarte un calmante, llevarte a un aeropuerto privado, subirte a un avión de la CIA, volar de noche a Gales, y así llegamos adonde estamos ahora.
Tu étais hystérique, Lana, donc j'ai pensé que le mieux à faire était de t'injecter un tranquillisant, te conduire à un aérodrome, te mettre dans un avion de la CIA, voler jusqu'au Pays de Galles, et ça nous amène ici.
Y dice que la CIA hace esto... todo el tiempo.
Manifestement, j'ai parlé à Slater, et il dit que la CIA fait ce genre de chose tout le temps, donc -
- ¿ Qué? - ¿ Sterling Archer, de la CIA?
- Comme dans Sterling Archer de la CIA?
Lo siento, ¿ alguien más entró a lo loco... gritando sobre ser de la CIA?
- Oh, désolée. Est-ce que quelqu'un d'autre ici a déboulé en gueulant être de la CIA?
Mierda, sabe que somos de la CIA, gracias a tu bocota.
C'est vrai, merde. Il sait qu'on est avec la CIA, grâce à ta grande bouche.
Si no, los ingleses sabrán... que la CIA financia al Ejército Libre de Gales.
Sinon, Downing Street saura que la CIA finance l'Armée libre galloise!
Entonces, llevemos a este imbécil... al avión de la CIA, y que Slater se preocupe por lo que venga.
Bien, alors allons simplement mettre ce rosbif dans l'avion de la CIA et laissons Slate s'occuper du retour de flamme.
Echaron a perder todas las misiones que la CIA les confió, si se niegan o fallan en esta, yo me aseguraré en persona de que ninguno de ustedes trabaje en espionaje.
Vous avez raté chaque mission que la CIA vous a donnée, donc si vous la loupez ou refusez je m'assurerai qu'aucun d'entre vous ne travaille dans l'espionnage à nouveau.
¿ Dejan entrar a un civil no autorizado a un sitio secreto de la CIA solo porque dice que me conoce?
- Vous laissez entrer un civil dans un site secret de la CIA juste parce qu'il me connaît?
¿ Y si Kovacs muere, y la CIA nos rechaza, y pasamos a la lista negra de inteligencia?
Et que passe-t-il si Kovacs meurt, que la CIA nous désavoue, et que nous ne puissions plus - travailler comme espions?
¿ Piensas que Dante trabaja para la CIA al mismo tiempo?
Tu penses que Dante travaille pour la CIA?
- para reunirse con la CIA.
- pour rencontrer la CIA.
Hace diez días, la CIA nos pidió que les diéramos los nombres de los comandantes muyahidines con el mejor nivel de idiomas.
Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé les noms des commandants moudjahidines les meilleurs en langues.
La CIA no nos dijo de qué se trataba, pero oímos cosas.
La CIA ne nous dit pas de quoi il s'agit, mais on entend des choses.
La CIA tiene un nuevo sistema de armas... ligero, fácil de manejar, con poder suficiente para derribar vuestros helicópteros y aviones en el aire.
La CIA a une nouvelle arme... légère, facile à utiliser, suffisamment puissante pour éliminer vos hélicoptères et vos avions.
Tal vez la CIA debería hacer un pedal de arranque.
Peut-être que la CIA devrait faire un kickstarter.
Por lo menos hasta que pueda encontrar una manera para llevarnos de nuevo con la CIA.
Jusqu'à ce que je trouve un moyen pour qu'on retravaille avec la CIA.
yo no puedo hablar por Archer - \ ny yet- - pero no quiero correr el riesgo de vida \ Nmy en misiones de sombra para esos pendejos en la CIA.
- Je ne parle pas au nom d'Archer... - Et pourtant... mais je ne veux plus risquer ma vie dans des missions louches pour ces connards de la CIA.
Así que ¿ por qué quieres ir \ Nback de ser el CIA's- - pero - perra? ¿ qué vamos \ npara hacer por dinero?
Pourquoi vous voudriez qu'on retourne auprès de la CIA... pour être leur pute? Car, espèce de perdreau, comment allons-nous gagner de l'argent?
- La CIA. - Sí.
CIA.
¿ Pasaron por aquí en el camino a derrocar... algún gobierno democrático? ¿ La CIA?
La C.I.A?
¿ Programas de marionetas para la CIA?
- Un spectacle de marionnette de la CIA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]