Translate.vc / español → francés / Cobra
Cobra traducir francés
2,084 traducción paralela
Hablemos de su gran kilometraje.
On est arrivé, on les a frappé comme des beaux-enfants métisses, et le Commandant Cobra alla en prison.
- Cobra 8 dólares por servicio
- Il y a 8 dollars de frais.
Me lancé a ella, como una cobra.
Je te l'ai piquée.
Y crear un cuadro entrelazado que realmente cobra importancia mediante tu propia interpretación.
à partir desquels on ébauche un tableau qui ne prend son sens que parce qu'on l'interprète.
Pregunto por lo que cobra el hospital y te ríes de mí.
Je m'informe sur les frais et vous riez de moi.
Cobra más por un chico.
Les garçons, il les vend plus cher.
Habla rápido, ¿ de acuerdo? Este tipo cobra $ 400 la hora.
Grouille-toi, il nous coûte 400 $ de l'heure.
Mi esposo le cobra.
- C'est mon mari qui encaisse.
Cobra está a las tres.
Cobra à trois heures.
Sí, y la cobra.
Oui, ou le cobra.
O la cobra.
Ou le cobra.
Cobra 300 dólares la hora.
Elle prend 300 $ de l'heure.
Su madre es una víbora, pero me dio dos hijos y ninguna hija, lo que significa que sólo tengo que preocuparme por dos penes en vez de por miles.
La mère est un cobra, mais elle m'a donné deux fils et aucune fille, ce qui veut dire que je n'ai à m'inquiéter que de deux pénis au lieu d'un million.
GUSTAVE COBRA MÁS VIDAS
GUSTAVE TUE ENCORE
Nuestra firma cobra $ 500 por hora. ¿ Puede pagarlo?
Nos honoraires sont de $ 500 / h. Vous les avez?
Veo tu Cobra Commander y apuesto un muñeco en perfecto estado, sin abrir, colección Poder de la fuerza, de Luke Skywalker en El regreso del Jedi con... el poncho de combate.
Je suis ton Cobra Commander et j'augmente la mise avec un parfait... Pouvoir de la Force, Retour du Jedi, Luke Skywalker dans un...
No tienen en cuenta que el 80 % de mi sueldo lo cobra mi ex mujer.
Ils veulent pas tenir compte du fait que les 4 / 5 de mon salaire sont saisis par mon ex-femme.
Cobra por los dos lados. Genial. Le debe de ir muy bien.
Deux salaires, ça doit être bien.
Ahora, Nicky le cobra a Tommy un cargo por cada día que Louie no vuelve a casa.
Maintenant, Tommy doit payer Nicky pour chaque jour où Louie reste introuvable.
el que cobra para hacer cumplir la ley tambien cobra para hacerse la vista gorda.
Ceux qui se font payer pour appliquer la loi se font aussi payer pour l'ignorer.
Estamos cubiertos con COBRA.
Couvert. COBRA.
¿ Piensas que el cheque del seguro social se cobra a sí mismo?
Tu crois que le chèque du chômage s'encaisse tout seul?
Genial, mi taller me cobra de más.
Génial, mon garagiste est trop cher.
El unico problema es, nadie quiere comprar partes del cuerpo enfermas, así que hace un nuevos certificado de defuncion, cambia el C.O.D., firma con la firma de un médico legítimo, y cobra un cheque de Ty Miloni.
Le problème, c'est que personne ne veut acheter de tissus malades, alors vous fabriquez un nouveau certificat de décès, changez la cause du décès, signez du nom d'un vrai docteur, et empoochez le chèque de Miloni.
Su paga, es usted o él quien la cobra?
Sa paye, c'est vous ou lui qui la touchez?
Dos helicópteros de ataque Cobra han despegado desde Camp Pendleton para atacar la ubicación de Assad en quince minutos.
Deux hélicoptères d'attaque Cobra sont partis de Camp Pendleton. ils seront sur Assad dans 15 min.
Cobra a Zebra 1, la ruta está autorizada.
Cobra à Zebra 1, la voie est libre.
holgando la cobra?
Dompter le cobra?
Lo hice con la videocamara de Jack, y la cadena de TV solo cobra 12 $ por minuto pasada la medianoche.
Je l'ai filmé avec la caméra de Jack, et la chaîne facture seulement 12 dollars par minute de diffusion après minuit.
- Me cobra a comisión.
- J'ai un contrat avec lui.
Cobra su deuda luego.
Recouvre sa dette plus tard.
Si Brandon vuelve, cobra lo que le deben.
Brandon revient, le propriétaire est payé.
Eso significa que La Cobra volvió.
Cela veut dire que le Cobra est de retour.
Tu equipo cobra un salario.
Chacun membre de votre équipe a un salaire.
Cuando Fey escribe sobre tu madre su boli gotea más veneno que una cobra cuando lucha con una mangosta.
Quand Fey écrit sur votre mère, Le venin coule de son stylo tel un cobra encerclant une mangouste.
Cobra la mitad, el restante te da ella.
Prenez la moitié, le reste, voyez avec elle.
Eso quiere decir que usted, Mr. LaShade, usted es la cobra.
Ce qui veut dire, M. Lashad, que vous êtes le Cobra.
Corvette trabajaba para la cobra.
Corvette travaillait pour le Cobra.
¿ Mr. LaShade era la cobra?
M. Lashade etait le cobra?
Tío, la cobra es el malo malísimo.
Mec, le cobra était un gros naze.
Además, cobra lo justo y tiene más cojones que cualquiera de ustedes.
En plus, elle demande un bon prix, et elle a plus de couilles que quiconque ici.
Se llama "Cobra Venom"
Un "Venin de Cobra".
Él es sólo este niño perdido, y entonces ve el cometa, y de repente, su vida cobra sentido.
C'est un petit garçon perdu et il voit la comète et là, sa vie a un sens.
Uno creería que como esta pequeña aventura se cobra por hora serían más puntuales.
Je ne m'allongerais jamais sur leur table. Puisqu'on paie le studio à l'heure, on pourrait croire que vous seriez plus ponctuelles.
De todas formas, el fotocopiado es un centro de beneficio para esta firma, que le cobra a nuestros clientes un 35 % de encareciemiento.
Cependant les copie sonts est une activité profitable à cette entreprise, qui se fait une marge de 35 % sur le prix facturé au client.
JR cobra precios altos por cada negocio pero yo no puedo subir mis precios porque Cheyenne los ha congelado.
JR vend les produits très cher, mais je ne peux pas augmenter mes prix en raison du gel des prix de Cheyenne.
Con lo que se cobra con este trabajo, tienes que usar lo que Dios te dio para conseguir buenas propinas. ¿ Ves?
Avec le salaire de ce boulot, il faut se servir de ce que Dieu nous donne pour se faire de bons pourboires, tu vois?
Claire, ella me cobra 65 dólares.
Claire, elle prend 65 $.
? Por qué no les dices que soy el que cobra en el Golden Gate Bridge?
Dis-leur plutôt que je bosse au péage du pont du Golden Gate.
¿ Crees que Andy cobra derechos de autor por esto?
Tu crois qu'Andy a eu des royalties pour ça?
¿ Cuánto cobra por esta... especie de...
Je vous en prie. Vous demandez combien pour ce... cette sorte de blasphème?