Translate.vc / español → francés / Commander
Commander traducir francés
4,092 traducción paralela
Vino a pedir más tacos.
Il est revenu pour commander plus de Tacos.
Espero que no te importe que haya pedido otra botella de vino.
J'ai pris la liberté de commander une autre bouteille.
Archer, se supone que debemos evitar que los norcoreanos compren parte de una bomba nuclear, no pedir cada plato del
Archer, nous sommes supposés arrêter les Nord Coréens d'acheter une pièce d'une bombe nucléaire, pas de commander chaque plat du menu du room service
Espero que no para incautar un cargamento de coches.
J'espère que ce n'est pas pour commander une cargaison de voitures.
¿ Cómo te atreves a mandarme?
Comment oses tu me commander?
Que podríamos escondernos, quedarnos en la cama, un pedido para llevar, y hablar de los promedios académicos.
Nous pourrions nous cacher, rester au lit, commander des plat à emporter, et parler des moyens à mettre au point
Sí, me gustaría encargar algo de comida.
Oui, je voudrais commander à manger.
Dios, no me hagas pedir eso.
Mon dieu, ne me fais pas commander ça.
B : Tienes que reservar esos masajes.
B ) Tu dois commander ces massages.
Alguien que sepa cuándo es el momento para pedir comida china.
Quelqu'un qui sait quand commander des mets chinois.
Estaba a punto de pedir algo de comida china.
J'allais commander des mets chinois.
II pensó que estábamos ya sea a pedido de un grupo de servicio de habitaciones y vaciar el mini--bar, o... es un misterio.
Je pensais qu'on allait soit commander un tas de service de chambre et vider le mini-bar, soit... c'est un mystère.
Miren, acabo de pedir una caja de estofado de carne de vaca Dinty Moore y dos langostas vivas en Amazon.
Regarde, Je viens juste de commander une boîte de boeuf mijoté Dinty Moore. et deux homards vivant sur Amazon.
Oye, con el culo Me gustaría tomar una siesta en, estamos listos para pedir.
Vous avec le cul j'aimerai faire un somme, on est prêt à commander.
También tenemos que pedir muchos transmisores inalámbricos.
On va aussi commander du super matos pour pouvoir filmer partout.
Lo que me recuerda, que tenemos que pedir más rectángulos.
Ce qui me rappelle, nous avons besoin de commander plus de rectangles.
Sí, pensaba pedir unas magdalenas.
Oui, Je-je pensais lui commander quelques cupcakes.
No, creo que ahora ordenaremos.
Je pense qu'on va commander maintenant.
Voy a pedir lluvia cada año para el día del circo
Je vais commander de la pluie tout les ans pour la journée du cirque.
En el Marriott en Everglades City, pidiendo servicio de habitaciones.
Au Marriott à Everglades City, en train de commander au room service.
La última vez que lo comprobé, pedir cóctel de gambas no era un delito.
La dernière fois que j'ai vérifié, commander un cocktail de crevettes n'est pas un crime.
Solo tenemos que encontrar un sitio, elegir una fecha, acabar la lista de invitados, ordenar la tarta, las flores.
On doit juste trouver un endroit, choisir une date, finaliser la liste des invités, commander le gâteau, les fleurs.
Teníamos una noche de cita en su noche libre del club, y teníamos planeado pedir comida para llevar y ver "El lado bueno de las cosas".
On avait un rencart pendant sa nuit de congé, on avait prévu de commander à emporter et de regarder "Happiness Therapy"
Si no me equivoco, la bebida que esta dama acaba de ordenar se llama Marejada de Minesota.
A moins que je ne me trompe, le verre que la dame vient de commander est appelé le Minnesota Tidal Wave.
Um, lo siento, señor, pero va a tener que ordenar algo más que café si quiere conservar la mesa.
Je suis désolée monsieur, mais vous allez devoir commander plus qu'un café si vous voulez garder la table.
Hola, ¿ estás lista para pedir?
Bonjour, vous voulez commander?
Estoy muy emocionada de cantarla aquí esta noche y... y estará en mi nuevo disco, que sé que todos vais a conectaros esta noche y pre-comprarlo, ¿ verdad?
Je suis ravie de jouer ici ce soir ce titre de mon nouvel album, que vous allez tous commander en ligne ce soir, n'est-ce pas?
No hace falta que me trates con condescendencia.
Tu n'as pas à me commander.
Acabo de pedir el regalo de aniversario de Homero.
Je viens de commander le cadeau d'anniversaire d'Homère.
Oye. Quiero pedir chicle de jengibre.
Hé, Je voudrai commander cette gomme de gingembre.
Y convencí a todos esos clientes que creías perdidos, para que volvieran.
Et j'ai convaincu tous ces consommateurs que vous pensiez avoir perdu de commander à nouveau.
Podemos pedir tus tarjetas de negocio. ¡ Gracias!
On peut commander tes cartes de visite. Merci!
Y si nos apoyamos y necesitas pedir alguna prueba, la pides.
Si nous sommes soutenus et que vous avez besoin de commander quelques tests, faites le.
¿ Deberíamos sentarnos y pedir?
Devrions-nous nous asseoire et commander?
Nunca sé lo que pedir.
Je ne sais jamais quoi commander.
Entonces, tal vez quieras pedir algunos más.
- Tu devrais en commander d'autres.
Yo era el único que no controlaba nada.
J'étais le seul à ne pas commander par une chose.
Bueno, había pensando en pedirme un helado de cumpleaños, por el que me alegro de pagar.
Et bien, je pensais que je voulais commander moi même un sundae anniversaire, que je suis heureuse de payer.
¿ Quiere pedir ahora... o esperar hasta que su pequeño amigo pervertido aparezca?
Vous voulez passer commander maintenant ou attendre jusqu'à ce que votre petit ami le troll pervers arrive?
No vas a mandarme también aquí.
Tu ne vas pas me commander ici aussi.
Sí, pero incluso si sobreviviera, no tendrá hombres que comandar.
Oui, mais même s'il avait survécu, il n'a plus d'hommes à commander.
Tengo una orden bastante grande de tragos.
J'ai beaucoup de verres à commander.
Bueno, sé cómo ordenarlos
Oui, mais je sais comment les commander.
No me puedo creer que me hayas obligado a pedir esto.
Je ne peux pas croire que tu m'aies fait commander ça.
Yo voy a mirar cómo la gente que pidió después que yo... consigue su café antes que yo.
Je vais regarder les gens qui vont commander après moi avoir leur café avant moi.
Estábamos... pensando en pedir comida china.
On pensait à commander du chinois.
Todos los días cuando paso por delante pienso : uno, ojalá tuviera una pistola. Y dos, un día voy a pedir un desayuno que venga con uno de esos elegantes cruasanes.
Avoir un flingue, et commander le petit déj pour avoir des croissants de fou.
¿ Puedes simplemente pedir las botellas?
Voudrais-tu juste commander les bouteilles?
Rocket le ha estado haciendo ojitos a esas chicas de allí, y Rudy solo quiere pedir todo lo del menú, y después irse.
Rocket fait les yeux de cocker aux filles juste ici, et euh, Rudy veut juste commander toute la carte et se barrer.
- Porque era la única cosa que podía pedir en francés. - ¿ Este tipo es real?
- Car c'est le seul truc que je pouvais commander en français. - Il est sérieux?
No, no quiero pedir comida para llevar.
Non, je ne veux pas commander de plats à emporter.