Translate.vc / español → francés / Court
Court traducir francés
13,642 traducción paralela
No digo que la vida vuelva a ser totalmente normal, pero sí continúa.
La vie ne reprend pas son court normal, mais elle continue.
Gracias a todos por venir en tan poco tiempo.
Merci à tous d'être ici en un délai si court.
Soy Jane Eason, la trabajadora social asignada por el juez.
Je suis Jane Eason, l'assistante sociale désignée par la court.
Afróntalo, Garrett. Nos hemos quedado sin opciones.
On est à court d'options.
Amo París, pero larga historia corta...
J'adore paris. Mais pour faire court...
Así que empecé a pensar en excusas, tu sabes, para cortar rápido, mala recepción, o en medio de una persecución de un ilegal.
Je commençais à chercher des excuses, tu sais, pour couper court à cet appel : mauvaise réception, ou en pleine poursuite contre un clandestin.
Héroe del ghat, candidato a presidente... pero pídanle que traiga clientes y ¡ corre como un atleta!
Le héros du ghat, il veut devenir président... mais dès que je lui demande de me ramener des clients, il court comme un athlète!
Shane está a punto de rodar un corto el próximo mes, y tienes que hablarle del efecto reflejo en la lente que usaste en la playa.
Shane va tourner un court-métrage le mois prochain, et tu dois lui parler de cette lentille à effets que tu as utilisé sur la plage
Así que cumpliré tu deseo verás el poder del dios de la destrucción.
Bah vous savez, le bruit court que j'ai encore sauvé le monde. On m'a donc remis cette récompense. 100 million de zénis.
Está corriendo un juego en todos ustedes, Voight.
Il court un jeu sur vous tous, Voight.
Soy lo que llaman un corto temporizador.
Je suis ce qu'on appelle un court minuterie.
- Es solo por un tiempo.
- Pour un court moment.
No hay cámaras en las canchas de squash.
Aucune image du court de squash.
Estos tipos, dispararon salvajemente en una cancha.
Des tirs sauvages sur le court.
Y entonces entraron en mi cancha.
Ensuite ils sont descendus dans mon court.
A la cancha cinco.
Le court n ° 5.
- ¿ Cruzando directamente la cancha dos?
Juste en face du court n ° 2? C'est exact.
- ¿ En la cancha dos?
Dans le court deux?
Se te está acabando el tiempo.
Vous êtes à court de temps.
Está corriendo por el bosque al lado de la carretera.
Il court dans la forêt... le long de la route nationale.
Escucha, sé que te estás sintiendo intranquila con Charles todavía en libertad.
Écoute, je sais que tu es perturbée avec Charles qui court toujours.
Te lo cortaste.
Tu les as coupés court.
Bueno, iba a enviar por correo las invitaciones, pero no tenía sellos y la cola de la oficina de correos era muy larga, y no sabía donde estaban todos los...
Et bien, j'allais envoyer des invitations, mais j'étais à court de timbres, et l'attente à la poste était longue, et je ne savais pas où toutes les petites...
Gracias por verme con tan poco aviso.
Merci de me recevoir en un si court délai.
No lo confundas con Little Hazard o O.G. Hazard o simplemente Hazard.
À ne pas confondre avec Li'l Hazard ou O.G. Hazard ou Hazard tout court.
Tienes suerte de que consiguiera algo de gasolina.
Vous avez de la chance que j'ai de l'essence tout court.
La versión corta... tu ADN ha cambiado.
Pour faire court... ton ADN a changé.
No es la respuesta a nuestros problemas, pero es un buen impulso a corto plazo.
Ce n'est pas la réponse à tous nos problèmes, mais c'est un bon coup de pouce à court terme.
Aumea se está quedando sin tiempo.
Aumea est à court de temps.
Me quedé sin frases para consolar, viejo. Lo siento.
Bon, c'est officiel, je suis à court d'arguments positifs.
Tengo poco combustible... y estoy bloqueado aquí.
- Je serai à court de carburant et serai bloqué ici.
A menos que estuviera corriendo para salvar su vida.
À moins qu'il ne court pour survivre.
Lo siento por avisar con tan poco tiempo, pero quería que los dos escucharan esto de mí.
Désolé pour le court préavis. Je voulais que vous entendez à la fois pour cela de moi.
Están cortos de personal para las fiestas... en Haiti.
Ils sont à court de personnel pour les vacances. En Haïti.
Tengo a Sally Langston encima.
Sally Langston me court après.
Va de aquí para allá, y no puedo ir a casa hasta que me arregles.
Il court, et je ne peux pas rentrer jusqu'à ce que tu me répares.
¡ Nos quedaremos sin munición!
On est à court de munitions!
Dos balas, terminamos.
Deux balles, on est à court.
A la reina se le acaban los aliados.
Il paraît la Reine court hors d'alliés.
- Creo que olvidó sus medicinas.
Je pense que quelqu'un est à court de médicaments.
¿ Saben cuándo me cobrarán por la puerta?
Vous savez combien ils vont me facturer pour réparer la porte? Je suis à court d'argent.
Lo que le pasó a Danny fue... bueno, fue yo quedándome sin opciones.
Ce qui est arrivé à Danny, c'était... C'était moi étant à court de solutions.
Al estilo militar, a petición de la dama.
Haut et court, comme le veut la dame.
- Kelly se queda corta. - Añade un par más.
C'est bien trop court pour Kelly.
¡ Se queda corto!
Non! Trop court!
Lo que no es raro, pero tardó mucho tiempo.
Ça s'est déjà vu, mais il n'a pas pris le chemin le plus court.
Sé cómo mover esa pared, Clara, mientras no me quede sin confesiones.
Je sais comment faire bouger ce mur, Clara, aussi longtemps que je ne suis pas à court de confessions.
Mi tiempo contigo ha sido tan corto.
Mon temps avec vous a été si court.
Sí. Ahora mismo andamos escasos de personal.
On est à court de personnel.
Para la gran mayoría de nosotros, si un ajuste de cuentas viniera hoy... nos gustaría encontrarnos a nosotros mismos cortos de acción... que, a pesar de nuestras mejores intenciones... el mundo no es mejor con nosotros en él.
Pour la majorité d'entre nous, si le jugement dernier était aujourd'hui, nous serions pauvrement pris de court. ceci, malgré nos meilleures intentions, le monde n'est pas mieux avec nous dedans.
Las dos estamos sin opciones... así que puedes dejar de actuar como Godzilla con tetas.
Bien, nous sommes toutes les deux à court d'options. alors tu peux arrêter d'agir comme Godzilla avec des seins?