English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Crâne

Crâne traducir francés

6,488 traducción paralela
Puede decir que fue esposado cuando aplastaste su cráneo.
Il pourrait soutenir qu'il était menotté quand tu lui as fracassé le crâne.
Dos costillas rotas, destrozada la rodilla, fractura de cráneo, y desprendimiento de retina ocular.
Deux côtes brisées, la rotule fracturée, une fracture du crâne, et une fracture de l'orbite.
- ¿ Con fractura de cráneo?
- Avec une fracture du crâne?
Solo intentaba salvar su cabeza dura hasta que llegue JT.
J'essaie juste de sauver son crâne épais. jusqu'à ce que JT le trouve ici.
Tu cráneo y cerebro están seriamente comprometidos, y podrían estarlo por el resto de tu vida.
Votre crâne et votre cerveau sont sévèrement affectés et pourraient l'être pour le reste de votre vie.
Y hay un fuerte traumatismo en la parte de atrás de la cabeza.
Et on a un violent choc traumatique à l'arrière du crâne.
Estás todo el rato haciendo esto.
- T'as mal au crâne.
Dolor de cabeza, cuello rígido.
- J'ai mal au crâne.
Se siente como si ácido sulfúrico estuviese siendo derramado en mi cabeza.
C'est comme si de l'acide sulfurique creusait un trou dans mon crâne.
Es como tener jaqueca, pero en las pantorrillas.
C'est comme si j'avais un mal de crâne terrible mais dans les jambes.
La causa de la muerte de Thom fue un fuerte traumatismo en la base del cráneo
Tom est décédé d'un traumatisme contondant à l'arrière du crâne.
La causa del asesinato de Tom fue un trauma por objeto contundente en la parte posterior del cráneo.
Tom est décédé d'un traumatisme contondant à l'arrière du crâne.
Una noche ella esperó a Hassan y le reventó la cabeza.
Un soir, elle a attendu Hassan et lui a brisé le crâne.
Y si Chen averiguó que la niña de su abogado le robó 2,3 millones de dólares... Sería motivo para golpearle el cráneo contra el techo.
Et si Chen a découvert que la fille de son avocat lui a volé 2,3 millions de dollars c'est un motif pour lui éclater le crâne au plafond.
Taladrar un agujero en el cráneo.
À percer un trou dans le crâne.
¿ Abriría mi cráneo con instrumentos de relojero?
Vous m'ouvririez le crâne avec des outils d'horloger?
Ahora, puedo hacer "El templo maldito", amigo, pero "La Calavera de Cristal", ni hablar.
Maintenant, je peux faire "Temple des Ruines", mais "Crâne de Cristal", non.
Son similares a las que encontramos en la parte trasera del cráneo.
Elles sont identiques à celles qu'on a trouvées à l'arrière du crâne
Si le dispara, el detective Crawford, justo detrás suyo, le va a disparar a usted justo detrás de la cabeza.
Si vous le tuez, le detective Crawford, qui est derrière vous, va vous en coller une juste à l'arrière du crâne.
Mientras tanto, la Dra. Torres... haré un molde de la placa ósea craneal, para que cuando podamos reemplazar la parte que falta del cráneo... que la cubriremos por una solapa de momento.
Pendant ce temps, Dr Torres... Fera un moule de la plaque osseuse crânienne, pour qu'on puisse remplacer la partie manquante du crâne... Qui sera recouverte à l'aide d'un rabat pour le moment.
No. ¡ Hombre, los vellos del pelo!
Mec, c'est tes poils de crâne!
Traumatismo craneal.
Contusion sur le crâne.
Si le lavaron el cerebro, ¿ cómo sabemos lo que es real y lo que no?
S'ils lui bourraient le crâne, comment on sait ce qui est vrai ou pas?
No saqué mi nombre del cráneo.
Je n'ai pas enlevé mon nom du crâne!
O golpea mi maldita cabeza, si es eso lo que quieres hacer.
Ou défonce-moi le crâne, si c'est ton truc.
Hace falta mucha presión para romper un cráneo así. ¿ Qué lo hizo?
Il faudrait beaucoup de pression pour écraser son crâne ainsi. Qu'est-ce qui a fait ça?
Tú y esa maldita calavera.
Toi et ton satané crâne.
Sí, señor, pero asistí... ¿ Le administraba o no dosis de sus pociones y brebajes de hierbas de su propia invención?
Avez-vous oui ou non vous lui bourrez le crâne avec de la physique et des potions et des concoctions d'herbes de votre propre conception?
¡ Qué clase de tontería burguesa, la influencia de padres, profesores, la Iglesia, los policías, contribuye para hacerte incapaz de aplastar el cráneo de otro hombre ni para salvar a tu hermana!
Quelle absurdité bourgeoise, l'influence des parents, des professeurs, de l'église, des policiers s'arrangent pour vous rendre incapable de broyer le crâne d'un autre homme, même pour sauver votre soeur.
Primero Wade, así la dulce Adilyn podrá ver como al chico que ama le arrancan los dedos antes de que gire este tornillo, y aplaste su cráneo.
Wade en premier, la si mignonne petite Adilyn pourra regarder le garçon qu'elle aime avoir ses doigts dévissé avant que j'actionne cet étau... et que j'écrase son crâne.
¿ Voy andando con insectos royendo mi cráneo, y no dijiste nada?
Tu m'a laissé me balader avec des insectes sur mon crâne, et tu n'as rien dit?
Ella corre tras él... y en su estado de confusión por las drogas y el alcohol... tropieza y cae de cabeza por las escaleras... aterrizando sobre su cabeza y rompiéndose el cuello... cuando las vértebras cervicales... se proyectan violentamente en su cavidad craneal.
Elle lui court après, et, intoxiquée par les drogues et l'alcool, elle tombe tête la première dans l'escalier, atterrit sur le crâne et se rompt le cou lorsque sa colonne vertébrale a violemment pénétré sa voûte crânienne.
Hay una punción de medio milímetro en la base del cráneo.
Il y a une piqûre d'un demi-millimètre à la base de son crâne.
¿ Estás diciendo que los robots fueron inyectados en sus cuellos, se arrastraron hasta sus cráneos y los mataron?
T'es en train de dire qu'on leur a injecté dans le cou des nanobots qui ont nagé dans leur crâne et les ont tués?
En la base del cráneo.
À la base du crâne.
Tiene suerte de no haberse partido la cabeza.
Il aurait pu se fracasser le crâne.
Sí, debemos recitar un canto ceremonial Shawnee
Oui, nous devons réciter un chant cérémonial Shawnee - gravé sur ce crâne humain.
Y, miren, está escrito en el costado de este cráneo.
Et, oh! Regardez, c'est écrit sur le côté du crâne.
Tenemos... desayuno en la cama, un masaje en el cráneo... lavar el auto, cortar el césped, traerte tu pipa y pantunflas.
On a, petit déj'au lit, un massage du crâne, laver la voiture, tondre la pelouse, t'apporter ta pipe et tes pantoufles.
Pero el cupón por el masaje de cráneo es por 30 minutos.
Mais le coupon du massage de crâne dit 30 minutes.
No quiero estar un día en alguna importante junta de negocios y que me saquen de ahí para darte un masaje de cráneo.
Je ne veux pas être en pleine réunion de travail un jour et que tu m'appelles pour te faire un massage du crâne.
El absceso ha penetrado en su cerebro desde el escáner.
L'abcès est rentré dans le crâne par la tumeur crânienne.
El cráneo del Sr. Conner está en mil pedazos.
Le crâne de Mr Conner est en milliers de morceaux.
Con la cabeza destrozada por un bate de béisbol.
Avec le crâne fracassé par une batte de baseball.
El arma fracturó el cráneo pero no llegó a perforarlo.
L'arme a fendu le crâne mais ça ne l'a pas perforé.
Ni hablar de que vaya a dejar que Irene me abra mi cocorota.
Je ne laisserais pas Irene ouvrir mon crâne.
¿ Vas a abrir la cabeza de Jody?
Vous allez ouvrir le crâne de Jody?
No, Yo-yo-yo creo que fue el trabajo de un caballero de cabeza afeitada, pero, pero estamos aqui para hablar acerca del Judaismo.
Non, je crois que c'est l'œuvre d'un galant-homme au crâne rasé, mais nous sommes ici pour parler de judaïsme.
Esta planta cubre demasiado cráneo para que pueda reconstruirlo.
Cette plante couvre trop le crâne pour que je puisse faire une reconstruction.
Chicos, ni siquiera puedo ver el cráneo.
Les gars, je, je ne vois même pas de crâne.
AYUNTAMIENTO
C'est parti pour "le crâne de cristal".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]