English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Crêpe

Crêpe traducir francés

393 traducción paralela
Como un panqueque en una fuente
Comme une crêpe sur un plat
¿ Y tu vestido azul?
Et ta robe en crêpe bleue?
Le sugeriría crêpe de China, con un cuello... ¿ Cómo se llama?
Je vous suggère de la crêpe avec ces trucs mignons tout plein...
- Dime, Steve. ¿ Viste el modelito de crepé gris?
- Dites, Steve, vous savez cette petite chose en crêpe?
¿ Pastel o tortitas?
Gâteau ou crêpe?
Un trozo de pan será siempre un trozo de pan.
Quand on naît crêpe, on reste crêpe.
- ¿ A quién? A la señora Pullman, la reina de las tortitas.
- Mme Pullman, la reine de la crêpe.
La reina de las tortitas no desaprovechará... la oportunidad de anunciar su producto.
Vous ne pensez pas qu'une reine de la crêpe va manquer une occasion de se faire de la publicité?
Probablemente, su vestido de georgette maíz.
Sa robe en crêpe georgette maïs, sans doute.
No llevas el vestido de georgette maíz como pensé pero estás preciosa.
Je pensais que tu porterais ta robe en crêpe georgette maïs mais tu es quand même superbe.
¿ Mí "georgette" azul o mís pantalones de rayas?
Ma crêpe georgette bleue ou mon pantalon rayé?
- Una crêpe. - Que sean dos.
- Pas de dessert?
¡ Mi pequeña crêpe Suzette!
Ma petite crêpe Suzette!
Llevas a un tipo por encima de sus posibilidades, empieza a creer que lo sabe todo y acaba tirado plano como una hoja.
Tu amènes un mec au-dessus de son niveau, il se met à réfléchir, - il se fait aplatir comme une crêpe.
- Un panqueque.
- Une crêpe.
- ¿ Un panqueque?
- Une crêpe? - Oui.
- ¿ Crêpe suzette?
- Une crêpe Suzette?
Crêpe suzette.
La crêpe Suzette.
Debería partirte el morro.
Je devrais vous battre la crêpe.
Toma un "crêpe suzette".
Venez, Louis, mangeons une crêpe Suzette.
Señora, me encanta vuestro "crêpe suzette", vuestro "crêpe suzette" me parece maravilloso.
Madame, j'aime vos crêpes Suzette Vos crêpes Suzette sont divines
Pero por el momento olvidemos los "crêpe suzettes".
Mais pour l'heure, oublions Vos crêpes Suzette
Ahora soy una tortita.
Je suis une crêpe, maintenant.
- Me probé el vestido, pero... - ¿ Qué? - Que lo quería en crespón.
J'aime bien ma robe, mais je la voulais en crêpe.
Pruebe un bollo.
Prenez une crêpe.
- Tenías muchas órdenes de crêpe suzette.
Et les crêpes Suzette!
Ése era mi propósito de Año Nuevo, tener mi dosis de crêpe suzette.
J'avais fait le vœu d'en avoir une indigestion!
Lamento ser tan estúpida... ¿ por qué soy un panqueque?
Je vais vous sembler stupide, mais pourquoi suis-je une crêpe?
Usted es un sartén creativo... en el cual la masa cruda y sin forma, usted... se transforma por un milagro creativo... en un irresistible panqueque.
Et cette poele fait de vous, informe pâte, vous, étés transformé par un miracle créatif en une crêpe irrésistible.
Rosbif, ensalada y crêpe suzette.
Roast-beef, salade, crêpe suzette.
Lasse y yo iremos a comprar un brazalete de luto.
Je vais acheter un crêpe de deuil.
"Al sur de la frontera", modelo mejicano en crespón negro... ... con sarape de color tamal, y sombrero tipico.
"Grand Sud" est un ensemble mexicain où le crêpe de coton noir... se marie au twill couleur maïs.
Te echabas a llorar si en la lavandería almidonaban tus camisas... o si las tortitas estaban poco hechas.
Tu éclatais en sanglots si on mettait de l'amidon sur tes chemises, ou si la crêpe Suzette était mal faite.
- Plano como una tortilla.
- Aplati comme une crêpe.
Conoces el sitio, tienes los planos, conoces las costumbres, te has puesto un traje oscuro, con zapatos de suela de crêpe.
Vous avez repéré les lieux, tiré vos plans... mis votre maillot noir, vos semelles de crêpe... Vous avez une corde, et peut-être la figure noircie?
Le hare un crepe flambeado. Mi especialidad.
Je vous ferai une petite crêpe flambée... c'est ma spécialité, ça...
Como la casa de la bruja sin el techo de pastel.
Comme la maison d'une sorcière, à part le toit rond comme une crêpe.
Quiere decir como un chico, lisa como una tabla.
Je dois ressembler à un garçon, plate comme une crêpe
- Está bien, pintaré un panqueque.
- Je peindrai une crêpe!
Tendrá un moretón grande como un panqueque.
Elle va avoir un bleu gros comme une crêpe.
Quítate ese luto.
Retire ce crêpe de ton bras.
EI coche fue aplastado por eI tren.
Aplatie comme une crêpe. Elle a heurté un train.
Parece que me hayan metido la cabeza en un horno.
J'ai le crâne comme une crêpe brûlée.
un par de pantalones, de tela color kaki, calcetines de algodón a rayas, sandalias con suela de goma.
Un pantalon en toile de couleur kaki. Des chaussettes en coton à rayures. Des sandales avec des semelles de crêpe.
Me barre los tobillos. - Y me pego un batacazo de aúpa.
Elle m'aplatit comme une crêpe.
Además, el modelo Emperador no tiene un interior de rayón o crepé sino que es íntegramente de seda.
En outre, notre modèle Empereur n'est pas en rayonne ni en crêpe, mais exclusivement en soie pure.
Crepe sourprise, nueces peladas o hierba crujiente.
Crêpe surprise, noix confites... ou croquants.
Dime si algún otro hombre tiene crêpe suzettes para el desayuno
Qui d'autre mange des crêpes Suzette à midi?
- ¿ Comiendo pastel, Joe?
- Tu l'aimes, ta crêpe, Joe?
¿ Nylon?
Crêpe de chine?
Oh, recuerdo cuando lucharon y se tiraron del pelo. Pero el señor Ben, simplemente se reia y se iba, Para luchar contra el gringo yanqui.
Elles se sont crêpé le chignon pour lui, mais señor Ben a juste rigolé et il est parti combattre un gringo yankee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]