English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Célebre

Célebre traducir francés

1,136 traducción paralela
Cuando sea rico y célebre me creerás.
Une fois riche et célèbre, alors seulement tu me croiras.
John Wadkin, célebre físico.
John Wadkin, célèbre physicien.
El célebre Tortuga está con el enemigo...
Notre ennemi est le célèbre Trionyx.
Es el caso más célebre en la actualidad, del mundo de los negocios, para la prensa.
Un homme d'affaires qui fait la une des journaux ces temps-ci.
Ve este anillo con el célebre diamante llamado "Aurore".
Ce diamant célèbre s'appelle "Aurore".
Vd. es sólo una chiquilla que no ha ido aún a la Universidad y su Coeficiente de Inteligencia seguro que no es el de un genio. Y, sin embargo, se atreve a discutir el diagnóstico de un cirujano célebre con tantos títulos como para empapelar las paredes.
Vous n'êtes pas encore sortie du lycée, votre Q.I. n'est probablement pas celui d'un génie et vous contestez le diagnostic d'un chirurgien célèbre, qui a plus de titres qu'une bibliothèque!
Desde allí hizo una vez, a pie, un viaje a Lübeck para escuchar al célebre organista de allí, Herr Dietrich Buxtehude.
De là il fit un jour, et à pied, un voyage à Lübeck pour écouter le célèbre organiste de là-bas, Monsieur Dietrich Buxtehude.
Es un maestro muy célebre.
C'est un maître renommé.
Yosaku, Gyôkei es un maestro muy célebre.
Yosaku, Gyokei est un maître renommé.
Eres el célebre Gyôkei.
Tu es le célèbre Gyokei.
- ¿ El célebre actor de cine?
- Le célèbre acteur de cinéma?
El Führer ordenó el exterminio de los zeones de nuestra célebre capital.
Le Führer a ordonné qu'on débarrasse la capitale des Zeons.
Kawama de Higa es también célebre.
Kawakami de Higo est célèbre aussi.
Esto es lo que me hizo célebre en las "casas" de Berlin.
C'était ma spécialité, dans les maisons de Berlin.
Es De Thrill. ¡ El célebre director de Hollywood! Está en busca talentos para su nueva, colosal, totalmente hablada, cantada, bailada... comedia musical.
Non De Thrill, le célèbre réalisateur d'Hollywood en quête de talents pour sa nouvelle, sa colossale, entièrement parlante chantante et dansante comédie musicale.
Sólo encuentra la tristemente célebre compasión extravagantes.
Seuls les infâmes trouvent la compassion extravagante.
CÉLEBRE CRÍTICO MUSICAL Y PELUQUERO
"Célèbre critique musical et coiffeur"
Interpreta la Primera Sinfonía en si bemol menor... el célebre solista Svaiatoslav Richter.
Pour jouer le 1er concerto pour piano en si mineur de Tchaïkovski, voici le célèbre soliste Sviatoslav Richter.
En la BBC2, el episodio 3 de "Jorge I"... la innovadora serie de 116 episodios... sobre este célebre monarca.
Sur BBC 2, l'épisode 3 de George l, la nouvelle série en 116 épisodes sur ce fameux roi, qui n'est pas encore tournée.
"Una Artista Célebre Internada En Un Manicomio"
Une célèbre artiste à l'asile.
Mohammed Larbi Slimane, el célebre líder del tercer mundo secuestrado ayer en... pleno París sigue sin aparecer, mientras que graves sucesos... se desarrollan en su país con el cual todas las líneas están cortadas.
Mohamed Larbi Slimane, le célèbre leader du tiers monde enlevé hier, en plein Paris demeure introuvable, a l'heure ou des évènements graves se déroulent dans son pays avec lequel toutes les liaisons sont coupées depuis ce matin.
Don Daniello es un célebre constructor inmobiliario.
Don Daniello est un célèbre constructeur immobilier.
Mi aparato, Zinita, me hará célebre.
Mon appareil, Zinochka, me fera célèbre.
De Hammerfest, en el norte de Laponia, nos llega la noticia de la muerte del célebre biofísico Alexander Cornelius.
Hammerfest, Laponie du nord. Nous apprenons le décès du célèbre biophysicien Alexander Cornelius.
Renda, célebre miembro del crimen organizado... ha sido arrestado nueve veces, pero jamás fue condenado.
Renda, un habitué du crime organisé, a été arrêté neuf fois sans jamais être condamné.
Sí, el primer memorial fue en febrero.
Nous avons célébré l'anniversaire de sa mort en février.
Estaba celebrando mi libertar un poco salvajemente.
J'avais célébré mon divorce un peu brutalement.
"Y como mi adorada Venecia... ofrecerá a su devoto hijo, Cecil Fox... el tributo de un entierro fastuoso... es mi deseo que éste se celebre, en lo posible, de..."
"... et comme ma chére Venise... "accordera à son fils dévoué Cecil Fox " des funérailles solennelles.
Tu valor es conocido en toda la capital.
Ton courage est célébré dans toute la capitale.
¡ Hoy mismo celebramos la boda!
Parfait, le mariage sera célébré aujourd'hui même.
Una estatua célebre más.
Ici, vous etes debout.
ponga ahí el pie, inclínese.
Encore une statue celebre.
Una estatua muy célebre.
Une statue tres celebre. Tournez-vous.
- Que la boda se celebre ya.
Procède au mariage maintenant.
Quiero darle las gracias por la celebración.
Merci d'avoir célébré avec moi.
- Sí. Vuelva. Daremos la bienvenida a los tanques alemanes.
Ces saligauds ont du cran... et leur héroïsme se doit d'être célébré.
EL ASESINO CAIN EL PISTOLERO INFAME
EN VEDETTE - CAIN LE TUEUR LE CÊLÊBRE ASSASSIN
Agotados pero victoriosos, los soldados americanos y británicos celebran la victoria en el Norte de África.
Epuisés mais victorieux, les G.I. américains et les Anglais... de la 8ème armée ont célébré leur victoire... à Wadi Akarit, en Afrique du Nord.
LA HISTORIA DEL APERITIVO MÁS FAMOSO DE HOLANDA
L'HISTOIRE DE L'APÉRITIF LE PLUS CÉLÉBRE EN HOLLANDE
Sube el índice del Financial Times. Henry, apaga la tele.
L'index du Financial Times est passé de 3,7 à 476,5 mais la BBC a indiqué que la radio pirate Free Solent a célébré le 1er anniversaire...
No hay palabras, señora mía que describan mi alegría de que esta ceremonia se celebre en su presencia.
Je ne peux dire, Mademoiselle... à quel point je suis heureux que cette cérémonie ait lieu... en votre présence.
El año nuevo chino se está acercando, hay mucha alegría en Hong Kong. ¿ Celebran el Año Nuevo aquí?
Le Nouvel An Chinois approche, est-il célébré à Rome?
Seré Reina algún día... y mi coronación será celebrada en todo el mundo.
Un jour, je serai la reine, et mon couronnement... sera célébré dans le monde entier.
Yo te di la primera comunión
J'ai célébré ta première communion.
Parece ser que hubo algunas quejas y se celebró un exorcismos eclesiástico.
Néanmoins, des gens se sont plaints. On a donc célébré un service.
GaiL, ¿ quieres que se celebre tu boda mañana, o no?
Tu veux te marier demain, non?
¿ Desean ustedes celebrar este matrimonio de guerra
VOUS DESIREZ BIEN QUE JE CELEBRE UN MARIAGE DE GUERRE
pero tienes un renombrada punteria?
Mais tu es un chasseur si celebre, Prince?
El pintor más celebrado y, sin duda, el más acaudalado en 6 mil años.
du premier génie de l'art moderne, le plus célébré et certainement le plus riche en 6 000 ans!
¡ Nuestro nombre será celebre, y reemplazaremos a los Yagyu!
Nous serons célèbres, pas les Yagyu!
Le pediré que te haga su famoso "feh".
Je lui ferai faire son célébre "feh".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]