Translate.vc / español → francés / Dañe
Dañe traducir francés
634 traducción paralela
No ha pasado nada que dañe su reputación
Rien de cela ne nuira à la réputation de l'école.
Sentirás que algo te tira, que te empuja hacia la mesa pero no dejaré que esa fuerza te dañe.
Tu sentiras quelque chose te tirer vers la table... mais je contrôlerai cette force.
$ 5.000, me sirven en caso de que se dañe mi máquina de escribir.
5 000 $ à la clé! Il ne faut pas hésiter.
Mejor les devuelvo esto antes de que se dañe.
Je vous rends ça avant de perdre les pédales.
Sea cual sea su estrategia ¿ usted sabe que bajo nuestra ley no se la puede citar a dar testimonio que dañe a su esposo?
Savez-vous que la loi britannique vous défend de témoigner pour nuire à votre mari?
Te apagaré la luz para que no te dañe la vista.
Je ferme la lumière.
No quiero que ande y se dañe los pies.
Non, je ne veux pas qu'elle ruine ses pieds en marchant.
No dañe ninguno.
Surtout ne les abîmez pas.
Un robot no puede seguir ninguna orden que dañe a un humano.
Un robot ne peut exécuter un ordre qui causerait du tort à un être humain.
No dañe su cabeza.
N'abîme pas sa tête.
- Dañe todo con Lester.
- J'ai tout bousillé avec Lester.
Controlamos esa agua cada diez días, y no hay una maldita cosa ahí flotando que no conozcamos, o algo que dañe al medio ambiente.
L'eau est testée tous les 10 jours, on sait tout ce qui y flotte ou qui peut nuire à l'environnement.
Y ahora, por fin, te satisface el haber encontrado algo que me dañe.
Alors là tu exultes, tu tiens enfin ta vengeance.
Para que su ponzoña no me dañe me pondré a un lado del dragón
Pour éviter sa bave venimeuse, je lutterai sur son flanc
No dañe a los trabajadores.
Ce n'est pas eux qu'il faut frapper, c'est nous.
Y yo soy el guardaespaldas del Sr. Desiato, soy responsable de su cuerpo pero no del tuyo, así que llévatelo antes de que se dañe.
Et je suis le garde du corps de M.Desiato. Je suis responsable de son corps, et non du vôtre. Alors tu me le déblaies avant qu'il lui arrive des bricoles.
Pero busquemos a Ham antes que haga algo que dañe a la Resistencia.
Mais rattrapons Ham avant qu'il ne se fasse repérer, lui et tout le réseau.
David Dane ha hecho un largo camino para ofrecerse voluntario.
David Dane a fait un long voyage pour se porter volontaire.
David Dane ha empezado a sucumbir a su antigua adicción a la bebida.
David Dane a recommencé à boire.
No esperaba de tí, David Dane, que incitaras a tus camaradas a beber.
Je ne m'attendais pas à ça de toi, David Dane. Inciter tes camarades à boire.
Acaba de pasar por muchas semanas de agotadores ensayos y los nervios de una noche de estreno.
Vous devez excuser miss Dane.
Audrey Dane está de visita a los camerinos y trajo mucha champaña. - Watson... - ¿ Sí, señor?
Audrey est dans les coulisses et le champagne coule à flots.
Sin duda leyó el periódico, señor.
- Mlle Dane.
A propósito, el Sr. Farnsworth tiene una idea genial para ganar... la cuenta del lápiz labial Dolly Dane.
Oh, à propos, M. Farnsworth a une idée détonante pour obtenir un contrat avec le rouge à lèvres Dolly Dane.
- iA quién dañé?
- Où est le mal?
- ¿ Y tú? Estoy con el OSS.
- Dane, de I'OSS.
- Buenas noches, señora Dane.
Bonsoir, madame Dane.
Escucha, Frankie Dane, no estás hablando con la basura estás hablando con tu hermano.
Tu parles à ton frère, pas à un tas d'ordures dans la rue!
¿ Señora Dane?
Madame Dane?
La acompañaré a casa, señora Dane.
Je vous accompagne.
- Es un chico algo infeliz, señora Dane.
Il est malheureux.
¿ Por qué, señora Dane?
Comment ça se fait?
Pero hay una cosa, señora Dane. ¿ Hay alguien con quien Frankie esté especialmente enojado?
Mais dites-moi, Frankie en veut-il à quelqu'un?
Eres basura, Frankie Dane.
Tu es un déchet, Frankie Dane.
Casi dañé todo anoche.
Cette nuit, j'allais presque tout déchirer.
¿ Dane?
Dane?
Esa es la botella de Dane.
C'est la bouteille de Dane.
¿ Está Dane?
Dane est là?
¿ Dónde está Dane?
Où est Dane?
Tiene sus zapatos y nadie más lleva zapatos como los de Dane.
Vous avez ses chaussures, personne d'autre ne porte ces chaussures.
Dane está a punto de regresar, y si supiera lo que le conviene...
Dane va rentrer et dans votre intérêt...
- ¡ Dane!
- Dane!
Daubeny Fitzmaurice
Dane Brown...
Dane-Brown noveno duque de Lendale... se enfrentó...
Neuvième duc de Lendale... affronta les Têtes rondes en l'an de grâce
Nils, nuestro Dane loco, es un astrónomo y matemático como es Charlie aquí.
Nils, notre Danois fou, est astronome et mathématicien, tout comme Charlie.
O yo los dañé.
A moins que ce ne soit moi.
¿ Cent anne?
Ça veut dire quoi, "chen dané"?
En el fondo del mar quedó el Elizabeth Dane con su tripulación, con los pulmones llenos de agua salada, los ojos abiertos y mirando a la oscuridad.
Au fond de la mer... gît l'Elizabeth Dane et son équipage... leurs poumons remplis d'eau salée... leurs yeux ouverts fixant les ténèbres.
" llamado Elizabeth Dane con parte de su fortuna,
"appelé l'Elizabeth Dane avec une partie de sa fortune..."
- BMEWS y Cobra Dane informan ahora de confirmación negativa de todos los seguimientos hacia la base.
- BMEWS et Cobra Dane signalent une confirmation négative sur les signaux radar.
- Cobra Dane, ¿ se trata de un ejercicio?
- Cobra Dane, est-ce un exercise?