Translate.vc / español → francés / Dire
Dire traducir francés
464,843 traducción paralela
Por primera vez en la vida, estadounidenses blancos me decían :
Pour la première fois de ma vie, des Blancs venaient me voir pour me dire :
- " Te diré por qué los odio.
" Je vais vous le dire.
"Pues bien, mi buen señor, vengo a decirle que ahora India está bajo el control del imperio británico".
"Eh bien, mon brave, je dois vous dire que l'Inde est maintenant sous domination britannique."
"Y me agrada poder decirle que eso no cambia nada".
"Et je suis ravi de pouvoir vous dire que l'Inde est au même endroit qu'hier."
" ¿ Quieres que adore a un dios, pero no me quieres decir quién es?
" Vous voulez que je vénère un dieu sans me dire son nom?
¿ Quieres que adore a tu dios, pero no quieres decirme su nombre?
Vous voulez que je vénère votre dieu sans me dire son nom?
Tú viniste en tu vaca flaca, a decirme que las cosas van a cambiar.
Vous êtes venu sur votre vache maigrichonne pour me dire que les choses allaient changer.
Eso significa que pasó algo malo.
Ça veut dire que quelque chose a merdé.
"Ten una vagina". Esa debería ser la frase.
On devrait dire : "Fais pas ton pénis."
Deberían decir : "Ten una vagina".
On devrait dire : "Fais pas ton pénis".
Tienen que decir :'¿ Quién es?
Vous devez dire :'Qui est là?
Siempre imagino que Nelson Mandela estaba sentado, y que su asistente se acercó y le dijo :
J'imagine toujours Nelson Mandela assis dans la pièce, et son assistante est venue lui dire :
"Estaba pensando en que quizás podríamos... ¿ Cómo se dice? Después podríamos intentar...".
"Je me disais que, peut-être, on pourrait... comment dire... après, on pourrait essayer de..."
Quiero decir, le temo a la oscuridad.
J'essaie de vous dire que j'ai peur du noir.
Me siento seguro. Si hubiera un monstruo bajo la cama, diría : "¿ Es ruso?".
Ça me rassure, comme si le monstre sous mon lit allait se dire : "Il est russe?"
Después, debo decirte...
Après, je dois te dire...
Me provoca decirle que la India, pero parece malvado.
J'ai envie de dire "l'Inde", mais ça me semble méchant.
¿ Y qué se supone que significa eso?
Ça veut dire quoi?
Justo cuando pensaba que ya no podías estar más buena.
Dire que je pensais que tu ne pouvais pas être plus sexy.
Sí. Pensé que iba a resultar de otra manera.
Je pensais que vous alliez dire le contraire.
¿ Cómo él puede decir eso y yo no puedo?
Pourquoi il peut le dire et pas moi?
Mira, sólo porque trajimos a nuestro amigo no significa que Penny y yo tengamos miedo de estar solos.
Le fait d'avoir accueilli notre ami ne veut pas dire que Penny et moi avons peur d'être seuls.
Debería decírmelo todo.
Il devrait tout me dire.
Quisiera decir "que lindo", pero voy a decir "que asco".
J'ai envie de dire "aw," mais je vais dire "ew."
Y puedo además conseguir horas extra con trucos sencillos, como usar una cantidad mínima de palabras para exponer mi opinión.
Et je peux aussi libérer quelques heures avec des astuces simples, comme utiliser un minimum de mots pour dire mon avis.
, podría haber dicho
J'allais dire
Iba a decir :
J'allais dire,
No quería decírtelo, pero me está costando mucho aceptar que debo volver a trabajar.
Je ne voulais pas te le dire, mais... J'ai vraiment du mal à retourner au travail.
Si hago esto, cree que me he ido.
Je veux dire, je fais ça, elle pense que je suis parti. Puis par magie je suis de retour.
No sabría decirlo.
C'est difficile à dire.
Juro... No contar a nadie... No contar a nadie...
Je jure de ne dire à personne de ne dire à personne les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
La información militar de alto secreto que voy a contaros.
Les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
en realidad no nos referimos a estas banderas.
on ne veut pas dire littéralement ces drapeaux.
Diría que te está copiando de nuevo, pero... Ya me cansé de sentarme en el pasillo.
J'allais dire qu'elle te copie encore, mais je suis fatigué de m'asseoir dans le hall.
Solo déjame decirle adiós.
Laisse-moi juste lui dire au revoir.
Y no vendemos drogas, solo menús, así que lo único en lo que tendrías que mentir es en que usamos papel reciclado.
On ne vend pas de médicaments, juste des menus, donc le seul mensonge tu auras à dire c'est qu'on imprime sur du papier recyclé.
Tú trabajas con Sheldon, dímelo tú.
Tu travailles avec Sheldon, à toi de me dire.
Tienes que decirlo, estás enamorada de mí.
T'es obligée de dire ça, tu es gentille avec moi.
¿ No vas a decir nada?
Tu ne vas rien dire?
De hecho, en nuestra opinión y la de Timothy, es en cierta medida una pérdida de tiempo.
À vrai dire, à notre avis, Timothy, c'est une perte de temps.
Me gusta que digas que no es una ciencia.
C'est bien de dire que ce n'est pas une science.
Debo decir que... como alguien educado en la ciencia, o eso intento ser darte cuenta de lo que en realidad pasa en el universo, de lo que en realidad pasa en el cosmos, es mucho más inspirador.
Je dois dire, qu'étant familiarisé avec la science quand on comprend ce qui se passe réellement dans l'univers, ce qui se passe dans le cosmos, c'est beaucoup plus intéressant.
Es andar por ahí tratando de entender, y decir que hay conexiones que no existen. Para los escépticos como nosotros es un problema.
Tourner en rond pour comprendre les choses, et dire qu'il y a un lien entre des choses qui n'en ont pas, est perturbant pour les sceptiques.
Sean escépticos, cuestionen las cosas. Juntos podremos y me atrevo a decirlo salvar al mundo.
Soyez sceptiques, posez-vous des questions, et ensemble, nous pourrons, oserai-je le dire, sauver le monde.
Muy bien, hora de saludar el día.
C'est l'heure de dire bonjour au monde.
Pues, si, sigues diciendo lo gordo que estoy.
T'arrêtes pas de dire que je suis trop gros.
¿ Qué has dicho?
Que viens-tu de dire?
- Aly, te lo voy a decir.
- Aly, je vais te le dire.
¿ Acaso harás bromas telefónicas? "¿ Quién habla?". "No te lo diré".
"C'est qui, putain!" "Je ne le dis pas."
Lo diré de nuevo.
Je vais le répéter.
Te diré que, te daré diez dólares por esa cosa.
Je vous donne 10 $ contre votre sandwich.