English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Divorce

Divorce traducir francés

9,372 traducción paralela
- ¡ Gracias a Dios! Debemos ir a esa fiesta, o me voy a divorciar.
Allons à la fête, sinon c'est le divorce.
Puedes tener tu divorcio, Chet.
Tu auras ton divorce, Chet.
Luego tendrán un grande y picante divorcio, esparcido por todos los tabloides.
Puis, ils auront un grand, juteux divorce, étalé dans tous les magazines people.
Técnicamente, el divorcio no estaba resuelto, así que no mintió exactamente, pero...
Techniquement, le divorce n'était pas prononcé, donc il n'a pas menti, mais...
¡ Va a ser una pena el ver que tu esposa se divorcie de ti!
Ce sera tellement dommage de voir ta femme demander le divorce ‎!
Se estaba divorciando y estaba deprimido.
Il était en plein divorce, et ça le déprimait.
Se va a divorciar. Conoció a otra.
Il divorce, il est avec une autre.
No viniste a la boda, pero llegas a tiempo para el divorcio.
T'es pas venue au mariage, mais t'arrives pile pour le divorce.
Pero de hecho no hemos firmado todavía los papeles del divorcio, porque no podemos pagar a los abogados.
Nous n'avons pas encore signé les papiers du divorce parce que les avocats sont chers.
En realidad no hemos firmado los papeles del divorcio, aún, porque no podemos pagar los abogados.
Nous n'avons pas encore signé les papiers du divorce parce que les avocats sont chers.
Divorcio.
Le divorce.
Sí, pero un divorcio y pasar por ello solo.
Un divorce, traverser ça seul.
Lo siento por su divorcio, pero no puedo no decir que estoy ansiosa que está en el mercado.
Je me sens désolée pour son divorce, mais je ne peux être que ravie qu'il soit sur le marché.
El divorcio es difícil.
Le divorce, c'est difficile.
El divorcio ha sido duro para ellas, y pueden comportarse mal.
Le divorce a été difficile pour elles, et elles peuvent faire les imbéciles.
Divorcio desastrozo.
Divorce désastreux.
Mamá, no quiero tener la charla de la hija de padres divorciados.
Je ne veux pas me retrouver dans vos problèmes de divorce.
También estoy tratando de salir más, expandir mi zona de confort desde mi divorcio.
Aussi, j'essaye de sortir davantage, d'élargir ma zone de confort, depuis mon divorce.
Creo que se siente un poco a la deriva desde el divorcio, el cual, tu sabes, es totalmente normal.
Je pense qu'il est un peu chamboulé depuis son divorce, ce qui est totalement normal.
Verás, después de mi divorcio...
Tu vois, après mon divorce...
¿ Divorcio?
Divorce?
Sí, se lo arregló después del divorcio.
Ouais, elle s'en est occupée après le divorce.
¿ Cómo va el divorcio?
Comment se passe le divorce?
Es un divorcio.
C'est un divorce.
Resultó que esa mujer estaba atravesando un divorcio.
Il s'avère que cette femme est en instance de divorce.
Yo me estoy divorciando.
Je suis en instance de divorce.
El divorcio es duro para los niños.
Le divorce est difficile pour les enfants.
Entre el divorcio y vender la empresa...
Avec son divorce et la vente de son entreprise...
Tu primer divorcio.
- Ah, ton premier divorce. - Ouais.
No, te pregunto, ¿ por qué me voy a divorciar?
No, je te demande, pourquoi est-ce-que je divorce?
Humillación pública, divorcio, soledad, desesperación, suicidio.
Humiliation publique, divorce, solitude, désespoir, suicide.
¿ "Divorcio. Una experiencia creativa"?
"Le divorce, une expérience novatrice"?
Creo... si "eso" no lo hubiese matado... podríamos habernos separado, divorciado.
Si "ça" ne l'avait pas tué, on se serait séparés. Divorce.
Dos opciones... cabezas, divorcio, colas, asesinato.
Deux choix... Pile, divorce, face, meurtre.
Pero el divorcio es un caos en cuanto al dinero.
Mais le divorce coûte cher.
Ayúdame, Dios, Lincoln, si le das a esta chica mucho más que una galletita salada, nos vamos a divorciar.
Donc aide moi, mon Dieu, Lincoln, si tu donnes ne serait-ce qu'un bretzel à cette fille, on divorce.
Un divorcio ahora mismo, sabes que el impacto financiero sería enorme.
Un divorce, tu sais que l'impact financier peut être énorme.
Soy divorciado.
Je suis divorcé.
Pero ni siquiera estás divorciado todavía.
Mais tu n'as pas encore divorcé.
Estoy divorciada.
J'ai divorcé.
Richard es un partidazo, también se acaba de divorciar.
Richard est une bonne prise, lui aussi récemment divorcé.
Se acaba de divorciar, muy guapo, tiene su propio negocio.
Récemment divorcé, très mignon, est son propre patron.
¿ Cuánto tiempo llevas divorciado?
Depuis quand es tu divorcé?
Richard es un buen partido, también recientemente divorciado.
Richard est une bonne prise, lui aussi récemment divorcé.
Recientemente divorciado, muy buen aspecto, es dueño de su propio negocio.
Récemment divorcé, très mignon, est son propre patron.
Dos años desde el finiquito, pero no han sido buenos años.
Depuis quand es tu divorcé? Deux ans que c'est officiel, mais ça a pris du temps.
Divorciado, en realidad.
Divorcé, à vrai dire.
Pero Tao y él se divorciaron.
Lui et Tao ont divorcé.
Me acosté con su mujer y al poco tiempo se divorciaron, eso...
J'ai couché avec sa femme, et ensuite, ils ont divorcé.
¿ Cuánto tiempo llevas divorciado?
Depuis combien de temps êtes-vous divorcé?
Me embaracé joven, abandoné la Universidad, empecé un negocio, me divorcié, me volví a casar...
J'ai eu un enfant jeune, j'ai été virée de la fac, j'ai lancé mon affaire, j'ai divorcé, je me suis remariée...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]