Translate.vc / español → francés / Diá
Diá traducir francés
6,598 traducción paralela
Vas a llamarla y decirle que terminaste antes, y luego cancelarás el resto de tus compromisos del dia.
Vous allez l'appelez et lui dire que vous avez fini plus tôt. après vous allez annuler le reste de vos rendez-vous d'aujourd'hui.
¡ Podemos hacer esto todo el dia, Morris!
On peut faire ça toute la journée, Morris!
No podemos hacer esto todo el dia.
( doucement ) on ne peux pas faire ça toute la journée.
Quizás tú y yo podamos tener un lugar así algún dia.
Peut-être que toi et moi on pourrait avoir un endroit comme ça un jour.
Dia 43.
JOUR 43
Dia 89.
JOUR 89
Una vez que el grupo de trabajo se ve parece que cada dia fue un descubrimiento nuevo.
Elle a pris son envol et chaque jour venait avec une grande nouvelle.
Entonces, yo solo quiero ir a tu dia y actuar normal
Alors je veux que vous viviez votre journée et que vous agissiez normalement.
DIA, NSA, FBI...
D.I.A, N.S.A, FBI...
Pero tienes que asegurarte de que no se cruza con el FBI o con la DIA o con quien sea.
Mais tu dois t'assurer qu'il ne croise pas le chemin du FBI ou D.I.A. ou n'importe qui.
Está la NSA, la DIA, los de Seguridad Nacional.
Il y a la N.S.A, La D.I.A, la D.H.S.
Es de la DIA.
C'est D.I.A.
- Nunca te he visto por aqui en mitad del dia.
- Je ne t'ai jamais vu en plein journée
- todo el dia.
Vrai.
- menos un dia. - No.
Non.
Y un dia en un evento, nos dijeron que querian que llevaramos solo pintura corporal, nada mas.
Ce jour pour un évenement, ils nous ont dit qu'ils ne voulaient qu'on porte que de la peinture corporelle, rien d'autre.
Diria que hoy es un dia bastante bueno.
J'ai dit qu'aujourd'hui était une bonne journée.
Que mitzvah el ser parte de este dia.
Quel Mitzvah pour faire partie de cette journée.
Quieres arruinarle el dia y que no te paguen?
Tu veux gâcher leur journée et ne pas être payé?
Y un dia, cuando te encuentres sin un centavos y enferma, necesitaras a tu buena familia judia y los llamaras tres veces y ellos no atenderan el telefono no importa cuanto necesites antibioticos
Et un jour, quand tu seras malade et sans argent, tu auras besoin de ta gentille famille Juive quand tu les appelleras 3 fois et qu'il ne répondront pas qu'importe combien tu as besoin d'antibiotiques.
Nos a costado cinco anos conseguir llevar a Josh al punto en que no se castigue a si mismo cada dia por dejar a Chris en la autopista.
Ca nous a prit 5 ans pour que Josh ne s'en veuille plus d'avoir laisser Chris sur l'autoroute.
Tenia un trabajo para el dia siguiente, asi que mis padres no me dejarian ir al partido.
J'avais une obligation le lendemain, donc mes parents ne me laisseraient pas à aller au jeu
¿ Que dijo aquel dia?
Que vous a t'il dit ce jour là?
Y, ¿ como fue tu dia?
Et, comment était ta journée?
El dia libre queda cancelado, tenemos un caso nuevo.
Journée de congé annulé, on a une nouvelle affaire.
- Asi que la ultima semana, ¿ estuvo todo el dia en casa, entonces?
- Donc la semaine dernière, vous ne faisiez qu'errer autour de la maison, alors?
¿ Danny? Buen dia.
- Danny? Oh... - Bonjour.
Vale, entonces puede esperar otro dia.
- Oh, OK, donc ça peut attendre un jour de plus.
Ross esta pasando el dia con los ninos, y yo voy a disfrutar el tiempo sin ellos, Jess.
Ross passe un moment privilégié avec les enfants, et moi un moment privilégié sans eux. Jess.
Y el dia que dejaron a las mujeres ser policias...
Et le jour où ils ont laissé des femmes devenir flics...
Tuvo turno doble el dia siguiente.
- Il a commencé une semaine de beuverie le lendemain.
- Feliz dia de Accion de Gracias.
- Joyeuse Thanksgiving.
Es lo que sobro del dia de Accion de Gracias, lo traje para los de turno.
- Des restes de Thanksgiving. Pour les uniformes en service.
Mañana es un largo dia, así que vamos a la cama.
Demain sera une longue journée, donc allons nous mettre au lit.
El dia que cumplí 18 es el día que me uní al ejército.
Le jour où j'ai eu 18 ans est le jour où j'ai rejoint l'armée.
Unos zapatos planos negros cada dia.
Les mêmes chaussures plates et noires tous les jours.
Cada dia.
Tous les jours.
Va a ser un mal dia en el trabajo.
Ca va être une sale journée de boulot.
Que tengan un buen dia.
Bonne journée.
- Si, tenemos que ponernos al dia.
- Ouais. Faut qu'on rattrape le temps perdu un de ces 4.
Lo mejor que e sentido todo el dia.
Je me suis jamais aussi bien senti de toute la journée.
Y todavía me debes por lo del dia de San Valentín.
Vous me devez bien ça!
Querido Diario. Es el sexto dia en esta isla, y estoy empezando a asustarme porque soy más una cautiva que una invitada...
Cher Journal, c'est mon 6e jour sur cette île, et j'ai peur d'être plutôt une otage qu'une invitée...
Porque cada nuevo dia...
Car chaque nouvelle journée...
Que Dios esté con vosotros.
Beannachd Dia dhuit.
Alguien ayude a Ben a ponerse al dia.
Quelqu'un prend Ben en charge,
lo siento es mi segundo dia.
Je ne sais pas désolée. C'est mon deuxième jour.
¿ Son los dia...?
- Est ce que c'est les dia... - Chuut, chuut.
Perdón por interrumpir su dia.
Désolé de perturber votre journée.
The Office 8x18 "Ultimo dia en Florida"
8x18 : Last Day In Florida
Quédese un dia más, tú, fiel galés.
Attends encore un jour, fidèle Gallois.