English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Dragon

Dragon traducir francés

4,068 traducción paralela
- Bueno, eso es porque... es el Dragones y Mazmorras para los frique de los deportes.
Du coup, c'est le Donjon et Dragon du sport.
Y Toothless quería a ese dragón todo para él.
Et Krokmou voulait ce dragon pour lui seul.
Creo que le mostramos una o dos cosas a ese dragón sobre huéspedes indeseables en Berk.
Je crois qu'on a montré à ce dragon ce que Berk réserve aux intrus.
Este dragón debe tener una debilidad.
Ce dragon doit bien avoir une faiblesse.
¿ Así que piensas que podría ser el otro dragón come-piedras de 1.100 kilos, el que estamos siguiendo?
Donc tu crois que nous pourrions être en train de suivre l'autre dragon de 2 500 livres ( ~ 1130 kg ) et qui mange de la pierre?
- ¿ Qué pasa contigo, dragón?
- Qu'est ce qui t'arrive, dragon?
- Fishlegs, nuevo dragon.
- Varek, nouveau dragon.
Sé lo que sucede entre tú y ese otro dragón.
Je sais ce qu'il se passe entre toi et cet autre dragon.
Toothless no te quiere cerca porque esto es entre él y el otro tipo.
Krokmou ne te veut pas dans le parages parce que c'est entre lui et l'autre dragon.
- ¿ El tatuaje de dragón?
- Le truc du tatouage en dragon?
¿ Qué crees que le estás haciendo a mi dragón?
- faire à mon dragon?
¿ Tu dragón?
- Ton dragon?
Barf y Belch es un solo dragón.
Barf et Belch sont un seul dragon.
Voy a tomar a mi dragón e irme a casa.
- Mon dragon et moi on retourne à la maison.
Tocas a ese dragón y yo...
- Touches ce dragon, et je vais...
Dejen a los dragones fuera de esto.
Laissez le dragon en dehors de ça.
Alguien traiga a ese dragón.
- Que quelqu'un attrape ce dragon.
¡ Ruega por tu patética vida de dragón!
Implore pour ta vie pathétique de dragon!
Ni siquiera... ¿ cómo podrías entrenar un dragón?
Je ne vois même pas... Comment pourrait on dresser un dragon?
Saca ese dragón de aquí.
Sortez ce dragon de là. On a besoin des jumeaux.
¡ Tráenos la sangre del dragón!
- Apportez le sang de dragon!
¿ Dijiste la sangre del dragón?
- Euh, tu as dis sang de dragon?
Tú padre y yo no hemos firmado un tratado con sangre de dragón por años.
Ton père et moi n'avons pas signé un traité avec du sang de dragon depuis des années.
¡ Esta noche cazamos dragones! - ¡ Sí!
Ce soir on chasse le dragon! - Ouais! Ouais!
- Y si no nos dices en este momento, ¡ voy a lanzarte de ese dragón!
- Et si tu ne nous le dit pas tout de suite, je vais te jeter de ce dragon!
Necesito que ustedes traigan a su dragón... es importante.
On a besoin que vous retourniez à votre dragon... Ok, écoutez, s'il vous plaît. C'est important!
Y ambos están conectados a ese dragón.
Et vous êtes tous les deux connectés à ce dragon.
Los Berserkers están cazando tu dragón para usar su sangre como tinta.
Les Berserkers veulent chasser votre dragon pour utiliser son sang comme encre.
- Tenemos que tener a nuestro dragón.
On doit récupérer notre dragon.
Se supone que debemos matar a ese dragón juntos, y eso es lo que haremos...
On est censé tuer ce dragon ensemble, et c'est ce qu'on fera...
Los Jefes no van a dejarlos - matar a nuestro dragón...
Le chef ne les laissera pas tuer notre dragon...
¡ Ataque de dragón! ¡ Los dragones están atacando!
Attaque de dragon! Les dragons attaquent! Courrez pour votre vie!
¡ Gobber... ataque de dragón!
- Gueulfor... Attaque de dragon!
¡ Ataque de dragón!
Attaque de dragon!
Porque esta es nuestra primera misión de búsqueda y rescate de dragón.
Parce que c'est notre première mission de recherche et de sauvetage avec nos dragon.
Ya sabes lo difícil que es apartarlo de ese dragón.
Tu sais à quel point c'est dur de le faire chuter de ce dragon.
¿ Qué clase de dragón toma la galleta de un hombre?
Quel genre de dragon prend le biscuit d'un homme?
No es mi culpa que tu dragón tenga la mitad de una cola.
C'est pas de ma faute si ton dragon n'a que la moitié d'une queue.
¡ Eh, dragón!
Whoo, dragon!
Eso es, dragón.
C'est ça, dragon.
Creo que el dragón tiene un rastro.
Je crois que le dragon à trouvé une piste.
Estúpido dragón.
Stupide dragon.
Si no traes de vuelta a mis sobrinos ahora mismo... te perseguiré y te arrancaré... tu capa mágica para que podamos... escapar del dragón malvado juntos.
[halètement] Si tu ne ramènes pas ma nièce et mon neveu maintenant, Je te traquerai et je t'arracherai ton... rideau magique pour que nous puissions fuir le maléfique dragon ensemble.
Estaba mirando un programa el otro día, de un documental de naturaleza de un patrón de caza del dragón Komodo.
Je regardé cette émission l'autre jour un documentaire sur la nature sur la façon de chasser du dragon de komodo.
Verás, el Komodo es venenoso, y su mordedura es veneno.
Ecoute, le dragon de komodo es venimeux, et sa morsure contient du poison.
El Komodo es fuerte, pero el bufalo es más fuerte.
Le dragon de komodo est fort, mais le buffle est plus fort.
El dragón espera, mientras el búfalo se hace cada vez más débil.
Donc le dragon attend pendant que le buffle devient de plus en plus faible.
El dragón mantiene su distancia pero nunca pierde de vista a su presa.
Le dragon garde ses distances mais ne perd jamais de vue sa proie.
El dragón mira como el veneno se afianza, esperando para que el búfalo se caiga, para atacar.
Le dragon regarde le venin s'emparer de sa proie, attendant que le buffle tombe pour trouver le moment de bondir.
No hay escape, no hay pelea, no hay final del juego en donde el búfalo gana y el dragón pierde.
On y échappe pas, on ne le combat pas, La partie où le buffle gagne et le dragon perd n'est pas encore jouée.
Pero la paciencia del dragón es bien recompensada.
Mais la patience du dragon est bien récompensée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]