Translate.vc / español → francés / Dáme
Dáme traducir francés
61,744 traducción paralela
Dios. Trae, dame eso.
Donne-moi ça.
¿ Haciendo fotos, señorita?
On prend des photos, ma petite dame?
Por favor, por favor, Shelby, por favor, por favor, dame la palanca.
S'il te plaît, Shelby. Donne-moi ce pied-de-biche.
Dame esa mierda.
Donne-moi cette merde.
Dame tu boca.
Montre-moi ta bouche.
- ¡ Dame un descanso!
- Putain, c'est pas vrai!
Dame buenas noticias.
Donne moi de bonnes nouvelles.
Dame un poco de espacio.
Laisse moi un peu d'espace.
Oye, tú dame el libro.
D'accord? Donne-moi le livre.
Dame mi venganza sobre Eli.
Donne-moi ma vengeance contre Eli.
Dame eso.
Donne-moi ça.
- Papá, dame tu teléfono.
- Papa, donne-moi ton téléphone.
Dame mis puntos.
Compte mes points.
Así que, Kate, te lo pido por favor, por el amor de Dios, ¿ podemos pasar una noche sin hablar de peso en la casa de la dama a la que se le ocurrió la idea de Deadpool y / o Hamilton?
Alors, Kate, pour l'amour de Dieu, peut-on passer une soirée light chez la dame qui a eu l'idée de Deadpool et / ou Hamilton?
Dame la cámara.
La caméra!
- ¡ Y ahora dame la cinta!
La cassette.
Dame el abrigo.
Donne-moi le manteau.
Sí, dame un segundo.
Ouais, donne moi une seconde.
Dame ocho.
Donnez m'en huit.
Dame esto.
Donnes moi ça.
Pero, 10 minutos más tarde, una mujer amable, la dejó en la estación de seguridad, y Lexy estaba comiendo un helado, sin ninguna preocupación en el mundo.
Mais 10 minutes plus tard, une dame l'avait déposé à l'accueil et Lexy mangeait une glace, sans s'inquiéter de rien.
Alex, has pasado una carrera luchando por las víctimas, pero eres la Primera Dama ahora.
Tu as passé ta carrière à défendre les victimes, mais tu es la 1ere dame.
- Sí, señora.
- Oui m'dame.
Dame el casco.
Donnez-moi le casque.
Está bien, dame un minuto.
Accorde-moi une minute.
¿ Has hablado con la señora por el radioaficionado?
Tu as parlé à la dame du radio amateur?
Si no puedo ayudar en el futuro, créanme que lo haré ahora. - Regina... - Dame un hora.
Si je ne peux plus aider dans le futur, je dois je jouer mon rôle maintenant.
Le presento al Diamante en...
Eh bien, ma dame. Je vous présente le Diamant...
No, dame una de esas linternas.
Non. Donnez-moi une de ces torches.
- Dame una razón.
- Donne-moi une raison.
¡ Dame el antídoto, Lucrecia licenciosa!
Donne-moi l'antidote, Lucrèce licencieuse!
- Dame la mano.
- Donne-moi la main.
Dame un segundo para llamar a mi primo.
Laissez-moi appeler mon cousin.
Dame una razón...
Donne-moi une raison...
Ellos terminaron con la nuestra cuando asesinaron a la primera dama en la televisión nacional.
Ils ont jeté la leurs quand ils ont assassiné la Première Dame à la télévision nationale.
¿ No puede una señora fumar y mear sin tener que preocuparte por su bebé?
Une dame ne peut-elle pas fumer et faire pipi sans avoir à s'inquiéter pour son bébé?
Bueno, dame ese libro porque voy a clavar ese examen de coctelería como dejaría que me la clavara un tío cualquiera en una tienda.
Donne-moi ce livre car je vais cartonner avec cet examen comme si c'était avec un mec rencontré au supermarché.
- Dame ese teléfono.
- Donne-moi ce téléphone.
Dame un segundo.
Juste une seconde.
Dame tu teléfono.
Donne moi ton téléphone.
No, por favor, dame más detalles.
Non, vas-y, donne des détails.
Dame un respiro.
Lachez moi.
Dame su número.
Donne moi son numéro.
Sí, sí. Dame eso.
Donnez-moi ça.
Oye, oye, oye. Dame eso.
Passe-le moi.
Si es así como hablas a las mujeres, ahora entiendo que no tengas ninguna.
Si c'est comme ça que tu parles à une dame, c'est pas étonnant que tu n'en as jamais eu.
Dame el maletín.
Donne-moi la mallette.
Dame la mano. Cazaré para ti. Te sacaré las pulgas.
Donne-moi ta main, je chasserai pour toi, j'enlèverai tes poux.
Dame fruta ahora o que me ayude...
Fais pousser des fruits ou je fais un malheur!
Dame un consejo, Sandy.
J'ai vraiment besoin de conseils, Sandy.
Dame un cadáver nuevo.
Allez, papa veut une nouvelle carcasse.