Translate.vc / español → francés / Eclipse
Eclipse traducir francés
975 traducción paralela
Cuendo lo pienso, es un eclipse total.
Quand j'y pense, c'est l'éclipse totale.
- ¡ Eclipse!
Eclipse!
"Eclipse total de sol a las 11 : 15, visible en Tenerife y Sudáfrica."
"11 h 15. Eclipse totale de soleil à Tenerife et en Afrique du Sud."
No hay signos del eclipse aún.
Aucun signe de l'éclipse.
Ella no dejará que un súbdito la eclipse.
Elle ne laissera aucun sujet lui faire de l'ombre.
Nació durante un eclipse.
Il est né durant une éclipse.
Es un eclipse total Tengo el poder de la luna en mis ojos
C'est une éclipse totale J'ai de la poussière de lune dans l'œil
Cuando se pone entre el sol y la tierra se produce un eclipse...
Quand l'obscurité se fait ici c'est une éclipse.
- Vale la pena que me eclipse.
Pas la peine que je m'éclipse.
- Es un eclipse.
Une éclipse!
No me importa nada este eclipse o el mismísimo sol. Los periódicos de la tarde se hartarán. Será historia mañana por la mañana.
Je me contrefiche de l'éclipse en tant que telle, les journaux du soir la traiteront, mais je veux savoir pourquoi elle a eu lieu
Concuerdo. Tenemos suerte que haya siquiera un sol que eclipse.
C'est vrai, on a une éclipse.
Nueva Zelanda, inundaciones. Y en casa, un inesperado eclipse.
Inondations en Nouvelle-Zélande et ici, une éclipse.
Como estoy seguro, la mayoría de ustedes saben, un eclipse solar ocurre por causa de de la interposición de la luna entre la Tierra y el sol.
Comme vous le savez tous, une éclipse solaire survient quand la lune s'interpose entre la terre et le soleil.
Quiero un resumen de lluvias, de la ola de calor y del eclipse.
Un topo sur la pluie, la chaleur et l'éclipse.
- Entonces podemos ver el eclipse.
Hier.
- ¿ Salir en el bote a ver el eclipse?
- On pourra regarder l'éclipse?
- ¿ Qué eclipse?
- Quelle éclipse?
¿ Viste "El Eclipse"?
- Tu as vu "L'Éclipse"?
Regresa al Peensie Bell y desaparece.
Remonte sur le Peensie Bell et éclipse-toi.
Se eclipsará cuándo lo desee.
Qu'il s'éclipse comme il le souhaite.
Me iré. Me quitaré del medio.
Je m'éclipse!
Yo iré al restaurante del aeropuerto, Ud. le dice a un vigilante que baje el equipaje, y nos esfumamos en taxi.
Je vais au restaurant de l'aéroport, vous dites au steward de décharger nos valises et on s'éclipse en taxi.
- ¿ Me largo?
- Je m'éclipse?
LEÓN COME-GENTE PELEARÁ CON OSO GRIZZLY
Sandow éclipsé par un combat de fauves
Estaba en la calle cuando pasó el cortejo. Espero no parecer poco respetuoso,... pero le robó el protagonismo al difunto almirante.
Quand le corbillard passait, sauf votre respect, elle a éclipsé l'amiral.
Talleyrand, este baile eclipsa los vuestros.
Talleyrand, ce bal éclipse les vôtres.
- Bien, aquí es donde entro yo. - ¿ Adónde va?
C "est là que je m" éclipse.
¿ Le importaría si me fuera?
Ça vous ennuie si je m'éclipse?
Tienes miedo que te robe la escena.
Tu as peur que je t'éclipse.
- Siempre desaparece.
- Elle s'éclipse sans arrêt.
Me disculpé y me fui.
Je me suis éclipsé.
Conociendo al hombre que era Mike, no puedo creer... ... que se aislara de todos y de todo a menos que sucediera algo.
Sans motif réel, Mike ne se serait pas éclipsé silencieusement.
Un hombre mas sabio, jamás hubiese entrado en esa competencia... pero como dicen, el amor es ciego... y Ichabod solo veía en ese momento a la diosa fortuna... tocando a su puerta.
Un homme sage se serait éclipsé, mais l'amour est aveugle. Ichabod ne voyait qu'une chose. Dame Fortune tambourinait enfin à sa porte.
Si disparas otra vez le pego fuego a la barraca.
Le soleil n'est pas fait pour les sauvages. Quand il te voit, il se fait une éclipse.
Bruto, te has ido de mi cama con descaro... y anoche en la cena te levantaste y empezaste a caminar... pensando y suspirando con los brazos cruzados.
Tu t'es peu aimablement éclipsé de mon lit. Hier au dîner, tu t'es levé soudain pour marcher, en soupirant, les bras croisés...
Se escabulló para poner una bomba en el coche del sargento Jenkins.
Tu t'es éclipsé pour poser une bombe sous la voiture du sergent Jenkins.
Creo que su luna de miel se está eclipsando.
On dirait que la lune de miel fait une éclipse.
Seguro que se escapa a tomar un trago.
Je parie qu'il s'éclipse pour aller boire un verre.
Y de ti y de toda tu sarnosa tribu antes de que mengue esta luna.
Et de toi et de toute ta tribu galeuse avant que cette lune ne s " éclipse.
A tu lado, las otras chicas parecían estar colgando la colada.
Tu as totalement éclipsé les autres filles.
Las buenas acciones de Jacques Griselle eclipsaron las otras.
Les bonnes actions de Jacques Griselle ont éclipsé les autres.
¡ Creo que habrá que dar alguna explicación allá arriba!
Je m'éclipse. Quelqu'un a besoin d'une explication.
Por eso no soporto ver tu talento relegado por hombres de menor valía.
Et j'ai horreur de voir votre talent éclipsé par des hommes qui ne vous valent pas.
No permitas que la deshonra eclipse tu grandeza
Soyez conscient de vos responsabilités et de votre statut.
Pero lo que sí me importa de esto es saber por qué hubo un eclipse de sol 10 días antes de lo estimado.
10 jours avant la date prévue.
- ¿ Qué dices, papá?
On pourra regarder l'éclipse?
No habrá otro hasta 1999.
Il n'y aura plus d'éclipse avant 1999.
Te fuiste como de costumbre.
- Ne mens pas. Tu t'es éclipsé comme d'habitude.
Habla tú con él. Yo me voy.
Parle-lui, je m'éclipse.
Me voy.
Je m'éclipse.