English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Electro

Electro traducir francés

742 traducción paralela
Mañana estudiaremos el efecto de la anoxia en el electro.
Demain, nous verrons les effets de l'anoxie sur l'électrocardiogramme.
Es un microscopio electro... electrónico.
C'est un microscope électro... électronique.
Esperemos que este electro-dinamómetro nos permita completar el examen de los conductos bucales.
Nous espérons que cet électro-dynamomètre nous permettra d'achever notre examen respiratoire.
Navarez Electro.
Navarez Electro.
- Es la central Navarez Electro.
- La centrale électrique de Navarez.
Luego corta la electrokinesis y disparale con el rayo de descomposición de tu nave.
Coupez l'électro-kinésie et activez le rayon décomposeur.
- ¡ Y ahora el electro-shock!
pas vue... Faites-lui des électrochocs!
Pero en vez del mensaje, me dieron un masaje, me pusieron una gorrita blanca en la cabeza y un electro-shock... la misma suerte le tocó al contable del telégrafo darle sentido a la vida puede llevarte a la locura...
Mais à cause du message, j'ai eu des massages... ils m'ont mis un bonnet blanc et m'ont fait des électrochocs... J'ai eu le même sort que l'ingénieur des télégraphes... Donner un sens à la vie peut nous conduire à la folie...
¿ Saben que recibí electrochoques?
On m'a fait des électro-chocs.
Le he llamado electrodegenerador subcutáneo Krankheit.
C'est l'électro-dégénérateur sous cutané Krankeit.
UNA ELECTRO-REACCIÓN NO NECESARIA AL MIEMBRO DEL EQUIPO ENEMIGO - -----
UNE ÉLECTRO-RÉACTION NON-NÉCESSAIRE AU MEMBRE DE L'ÉQUIPE ENNEMIE - -----
Me han dado un tratamiento de electro-shock.
Pour me faire des électrochocs.
Puede ser tratado con electro-shock.
- Qui peut être traité par des électrochocs.
¿ Hay electrodos G-12?
On a des électro G-1 2 en stock?
Completo el electro-acondicionamiento de tu cerebro o debes aceptar lo inevitable.
Je finis le conditionnement de votre cerveau ou vous acceptez l'inéluctable.
Déjeselo al equipo de electro-tecnología y comuníqueme con Galactica.
Envoyez une équipe de techniciens et passez-moi le Galactica.
Reactivaremos el sistema de electro-identificación en 80 centones, no antes.
Nous réactiverons l'électro-identification dans 80 centons et pas avant.
El médico ha sugerido electro shock, pero... Philippe se ha negado. En mi opinión él tiene razón.
Les médecins voulaient lui faire des électrochocs, mais Philippe s'y est opposé.
Tal vez halla radiacion electro macnetica alli
C'est peut-être un effet des radiations électromagnétiques.
No creo que sea nada electrostático.
C'est ni électro, ni statique, ni rien.
Electroencefalograma normal.
Electro-encéphalogramme normal.
El electro es excelente. Puedes estar tranquilo.
Les tracés sont excellents, n'y pense plus.
Haremos un electrocardiograma.
Faites vite un electro, et que Nielson descende.
Si el voltaje era fuerte tendría lo que necesitaba para mover la traba un electroimán.
Si le voltage était adéquat, j'avais ce qu'il fallait pour me libérer : un électro-aimant.
Pero así es, y el electro muestra actividad cerebral normal.
Il respire, et l'EEG montre une activité cérébrale normale.
Tengo al presidente en el Electroescaner.
J'ai le président sur l'électro-scanner.
Blackie, neutraliza el electroescaner.
neutralise l'électro-scanner.
Es un tratamiento de electroshock.
C'est une machine à électro-chocs.
Fue algo difícil tratar de evitar recibir electro shocks, y a la vez, conseguir lo que quería, que estaba fuera del Ejército.
C'était un peu limite, d'essayer d'éviter les électrochocs tout en obtenant ce que je voulais, me tirer de l'armée.
La usan en terapias de electroshock.
Un produit utilisé pour les électro-chocs.
Le dimos terapia de electroshock.
On lui a fait des électro-chocs.
Es el electroimán más autónomo que he visto nunca.
Et c'est l'électro-aimant le plus puissant que j'aie jamais vu.
Le haremos radiografías, análisis de sangre, orina y un electro.
Il faut faire des radios, des analyses chimiques, analyses de sang et d'urine, ECG.
El electro no salió muy bien. Lo hemos aplazado.
Son ECG n'était pas bon, on a reporté.
Lo desataron para hacerle un electro.
On lui a ôté sa camisole pour l'électrocardiogramme.
Estable, pero la llevaré a hacerle un electrocardiograma.
Elle est stable, mais je veux lui faire passer un électro.
- ¿ Por qué un electro?
- Pourquoi un électro?
- Electromagnética de flujo.
Le flux électro-magnétique!
Su telegrafista, dijo que había muerto. ¿ No tenia paracaidas?
L'électro n'avait pas de parachute?
- No. Era mi telegrafista.
Il était mon électro.
El encefalograma sigue siendo atípico.
L'électro-encéphalogramme reste atypique.
Se sometió a tratamiento.
On lui a fait des électro-chocs.
Al mismo tiempo pruebas eletroencefalográficas indicaron que tal comunicación telepática negada por los sujetos estaba en verdad aconteciendo. Y a un acentuado grado de influencia.
En même temps, d'après des sondes électro-encéphalographiques la communication télépathique qui avait été refusée par les personnes apparut s'être bel et bien produite et être d'une portée importante.
Lo que no revelaron encefalogramas y arteriogramas es de esperar que salga aquí.
Ce que l'électro-encéphalogramme n'a pas révélé, pourrait apparaître de cette façon.
Quiero ver esos registros del EEG.
Je veux voir mes électro-encéphalos.
Haré una tomografía, quizás un arteriograma, y me gustaría que alguien imparcial revisara esos registros del EEG.
Et j'aimerais... qu'un œil objectif regarde ces électro-encéphalos.
No hay nigun rastro de enfermedad en su EEG.
Tout paraît normal sur son électro-encéphalogramme.
Si, llame por... un imán de níquel.
J'ai téléphoné pour... un électro-aimant.
No tengo otra opción. Voy a usar mi amplificador magnético.
J'enclenche le survolteur électro-magnétique.
¿ Por qué volvió a ocurrir esto?
Où étais l'électro?
- ¿ Es por mí o por el tío del generador?
- C'est pour moi ou l'électro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]