English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Escucha

Escucha traducir francés

54,917 traducción paralela
Escucha, amigo, tengo un trabajo.
Écoute mon pote, j'ai une offre.
Escucha, tú y yo vamos a estar compartiendo una cama.
Écoute, on va partager le même lit.
Hammond, escucha.
Hammond, écoutes.
Esa es Stacy, y tiene solo 17 años, creo. Y lo que se comenta por aquí y lo que se escucha entre el público es que Stacy es muy buena en esto.
Voila Stacy, je pense qu'elle doit avoir 17 ans, et d'après le bruit que fait la foule, il semble que Stacy sois très forte pour ça,
Oye, escucha a tu madre.
Écoute ta mère.
Hoy analizaremos los dispositivos de escucha para ubicar a personas atrapadas bajo los escombros.
[En Arabe] Aujourd'hui, nous alors revoir les appareils d'écoute pour localiser les gens piégés sous les décombres.
Escucha. No sé qué tipo de hombre habrá tras esa puerta, pero lo que sí sé es que, en algún momento, vas a tener que llamar.
Je ne sais pas quel genre de type ouvrira cette porte, mais je sais, qu'à un moment donné, tu vas devoir frapper.
Escucha, tío, tengo que hablar con Gregory.
Ecoute mec, je dois parler à Grégory.
Escucha esto.
Ecoute ça.
Escucha.
Écoutez.
Escucha.
Écoute.
Escucha, Wyatt, alguna vez vas a tener que decir algo.
Ecoute Wyatt, il faudra que tu dises quelque chose à un moment donné.
Bien. Escucha. ¿ Podrías salir volando de ahí?
Tu peux prendre un avion et me rejoindre?
¿ Sabes? Escucha, no aparentas más de 45.
Tu ne fais pas plus de 45 ans.
Escucha, ¿ quieres...? ¿ Quieres hablar luego o...?
Tu veux qu'on discute, tout à l'heure, ou...
Escucha lo que quiero decir y tómalo como un consejo.
Crois-moi, vraiment.
Escucha, no te comas esto.
Ne mangez pas ça.
Escucha, la ha traído Bailey, y yo estoy intentando hablar...
Écoute, Bailey l'a amené ici, et j'essaye de pari...
Sí, solo un segundo. Escucha esto.
- C'est sur pause.
Escucha... ¿ podemos contratar uno de esos servicios en los que vienen y empacan todo por ti?
Peut-on engager un de ces services qui vient et emballe tout pour toi?
- Escucha esto.
- Oui.
Así que, sí, técnicamente te escucha, pero no se oye,
Donc, oui, techniquement, il t'entend, mais il ne t'écoute pas.
- No, venga... oye, escucha.
- Arrête.
Escucha, no soy policía.
Je ne suis pas flic.
Escucha, encontraremos esas respuestas, ¿ vale?
Écoutez... on trouvera ces réponses, d'accord?
Sí, escucha, llevamos solo el uno por cien.
On est seulement à 1 %.
Escucha, estoy preocupada por Jane porque... yo cometí los mismos errores que ella quiere cometer.
Je m'inquiète à propos de Jane parce que... J'ai fait la même erreur qu'elle veut faire.
Bien, olvida mi bolsillo, escucha.
Bon, oublie ma poche, écoute ça.
- Escucha esto.
- Écoute ça.
Bien, escucha. Necesito hablarte del partido de los Steelers.
Bon, je dois te parler au sujet du match des Steelers.
escucha, cariño, tengo algo que decirte, y puede que te moleste, pero... creo que debo llevar a Don al juego.
chérie, je dois te dire un truc, et ça va pas te plaire, mais... je crois que je dois emmener Don au match.
- Escucha, cuando decidimos que yo iba a volver a trabajar, no tomamos en cuenta a toda la gente que se vería afectada.
- Écoute, quand on a décidé que je retournerais au boulot, on n'a pas pris en compte tous ceux que cela affecterait.
Escucha, amigo, ¿ tienes vestidos de novia o no?
Dites, vous avez des robes de mariée ou pas?
Bien, escucha. Los chicos ya se cepillaron sus dientes y se fueron directo a dormir.
Alors, les enfants se sont brossé les dents et sont allés directement au lit.
Escucha el sonido... del silencio.
Écoute le son... du silence.
Escucha, mantén esto entre nosotros, pero dame todo lo que puedas sobre el caso Weddle.
Gardez ça pour vous. Sortez-moi ce que vous avez sur l'affaire Weddle.
Escucha, hoy el presidente se reunirá con el FBI.
Le Président rencontre le FBI aujourd'hui.
Oye, escucha.
Ecoute.
Emily, escucha, tú... tú no...
Ecoute... Tu...
Escucha, Carolina... respira.
Écoute-moi, Carolina. Respire.
Escucha tenemos una salida.
Écoute, on a une seule chance.
Escucha... Lo que dije fue en serio, ¿ sí?
Écoute, je pensais ce que j'ai dit, d'accord?
Escucha el sonido del agua.
Écoute le bruit de l'eau.
Escucha las grabaciones muy detenidamente, ¿ sí?
Écoutez bien les enregistrements.
Solo escucha.
Écoute juste.
Escucha, tu padre tiene razón.
Votre père a raison.
Escucha, tenemos un real acertijo para ti.
Ecoute, On a un vrai casse-tête içi pour toi.
Escucha, hijo, te lo dije una vez, no cambiaré la tradición.
Écoute, fils, je t'ai déjà dit que, je ne changeais pas les traditions.
Escucha, sé paciente, mira su hombro derecho.
Écoutes, sois patient, regarde son épaule droite.
Emma, escucha...
- Emma, écoute.
- Escucha, Toby.
- Oui, bon, un point pour toi. - Écoute, Toby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]