English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Estás

Estás traducir francés

593,929 traducción paralela
No se acabó porque claramente estás molesta.
C'est pas tout parce que tu es en colère.
Oye, si todavía estás buscando hacer dinero, te pago para quemar esa chaqueta.
Si tu cherches toujours à te faire de l'argent, je te paie pour brûler cette veste.
Creo que tienes que encontrar una forma de lidiar con todo este estrés... Estás relajando los hombros.
Je pense que tu as besoin de trouver une façon de faire face à tout ce stress... que tu mets sur ces larges épaules.
¿ Pero estás seguro?
Est-ce que tu en es sûre?
Estás en manos libres.
Tu es sur haut-parleur.
Maldita sea, tío, ¿ por qué estás aquí?
Mec, qu'est-ce tu fous ici?
¿ Qué estás diciendo, que estaba en el sitio equivocado en el momento equivocado?
Qu'est-ce que tu racontes, que j'étais juste au mauvais endroit au mauvais moment?
Tú estás aquí.
Tu es là, toi.
Estás aquí para verme.
Tu es juste ici pour me rendre visite.
No estás encerrada.
Tu n'es pas enfermée.
¿ Estás aprendiendo a volar?
Tu es en train d'apprendre à voler?
Colega, estás haciendo lo correcto.
Mec, tu fais ce qu'il faut.
Es un espejo polarizado... ¿ Cómo sabe dónde estás?
C'est un miroir sans tain... comment elle peut savoir où tu es?
Lo que está pasando es que estás preparado.
Ce qui se passe, c'est que tu es prêt.
¿ Por qué te estás alterando tanto, eh?
Pourquoi tu t'énerves pour ça?
Estás preparado, amigo.
Tu es prêt mon pote.
Es difícil porque tu también estás aprendiendo.
C'est dur, car vous l'apprenez, vous aussi.
Ahora te cuentan la historia de vida de cada animal que estás por comer.
Ils vous racontent l'histoire de l'animal que vous allez manger.
"¿ Por qué no estás maquillada?".
"Pourquoi tu ne te maquilles pas?"
Te recuerdo que yo estoy comprando en Bloomingdale's y tú estás trabajando en Bloomingdale's.
"Dois-je vous rappeler que je fais mon shopping ici, et que vous, vous travaillez ici?"
Y siempre los muestran cuando estás mirando algo de comedia.
Elles sont toujours en plein milieu d'un programme super drôle.
"Cristela, quiero una hamburguesa". "No puedes. Estás enferma".
Tous les jours : "Je veux un hamburger." "Tu ne peux pas, tu es malade."
Y después dime si no estás convencida.
Et dites-moi si vous n'êtes pas convaincue.
Estás cometiendo un error.
Vous faites erreur.
¿ Cómo estás, Nueva York?
Comment ça va, New York?
¿ De qué estás hablando?
De quoi vous parlez?
Lo único que sé es que, claramente, estás loco.
Mais, vous êtes fou. Vous ne vous sentez pas très bien.
Estás demente ".
Vous êtes fou. "
Le dije : "Mick, ¿ dónde estás?".
"Mick, t'es où?"
Me dijo : "¿ De qué estás hablando?".
"De quoi tu parles?"
Estás destinado a la grandeza.
Vous êtes voué à la grandeur.
Cuando estén en una situación comprometedora, cuando estén en un bar, esperando su trago, y se les acerque un tipo asqueroso que se les frote por detrás, y diga : " ¿ Cómo estás?
Quand vous êtes dans une situation délicate. Quand vous attendez qu'on vous serve au bar. Un type lourd commence à danser derrière vous.
"¿ Estás durmiendo?".
"Tu dors?"
Cariño, ¿ no estás cansado? ".
Pas toi? "
Hola, amigo, ¿ todavía estás buscando un lugar para vivir?
Salut, tu cherches toujours un endroit où vivre?
Si estás implicando que tengo algún tipo de problema con que él se mude a mi cuarto, estás equivocado.
Si vous croyez que ça me pose problème qu'il emménage dans ma chambre, vous avez tort.
Pero lo estás, ¿ no?
Mais tu ne l'es pas, n'est-ce pas?
Estás perdiendo tu apartamento, tienes deudas, y te debes sentir humillado.
Tu perds ton appartement, tu es endetté, et tu dois être humilié.
¿ Cómo estás?
Comment vas-tu?
Leonard dijo que estás muy ocupada estos días.
Leonard dit que vous êtes très occupée ces jours-ci.
Claramente, tu antigua habitación representa una escotilla de escape, y sin ella, estás forzado a confrontar la aterradora realidad de estar atrapado en una relación con Amy, por siempre.
Ton ancienne chambre représente une échappatoire, sans elle, tu es forcé d'affronter la terrifiante réalité d'être piégé dans une relation avec Amy pour toujours.
Gracias, pero ¿ cómo sé que no lo estás diciendo solo para ser agradable?
Merci, mais comment savoir si tu ne dis pas ça pour être gentille?
¿ De qué estás hablando?
De quoi tu parles?
¿ Por qué estás diciendo que tenemos problemas maritales?
Pourquoi dis-tu qu'on a des problèmes conjugaux?
Estas seis semanas extra le dan tiempo a la UAC para localizar a la mujer que recordaste.
Les 6 semaines supplémentaires donnent au BAU le temps de localiser la femme dont tu t'es rappelé.
Y estas seis semanas podrían ser una bendición inesperada.
Et ces six semaines peuvent être une bénédiction.
Y este sudes entra en una de estas tres categorías.
Ce suspect est donc dans un de ces trois cas.
Ni siquiera sabía que estaba muerto hasta que me mostraron estas fotos.
Je ne le savais pas mort avant de voir vos photos.
Estas entradas representan una semana a bordo del barco del capitán Emerson, registrada por su puño y letra.
Ces entrées représentent une semaine à bord de son vaisseau, écrites de sa main.
He comparado sus escritos con las bitácoras de otros barcos que, supuestamente, eran cercanas a la época de estas entradas y los datos del clima no concuerdan. ¿ Por qué?
J'ai lu les journaux d'autres navires proches du sien au moment des entrées. La météo ne correspond pas. Pourquoi?
¿ Por qué haces todas estas preguntas?
Pourquoi toutes ces questions?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]