Translate.vc / español → francés / Explorer
Explorer traducir francés
2,119 traducción paralela
400 deposiciones, 100 mociones, cinco traslados de jurisdicción ¡ 85000 documentos de litigio!
400 dépositions, 100 requêtes, 5 changements de juridiction. 85 000 documents à explorer.
Disfruto de explorar mi ciudad.
J'adore explorer ma ville.
Una mente capaz de descubrir la física cuantica, explorar el espacio exterior... y escudriñar en nuestro propio ADN.
Un esprit capable de découvrir la physique quantique, d'explorer l'espace et de scruter notre propre ADN.
Sólo examino lo que dijiste.
- Je ne fais qu'explorer... ce que tu as dit.
Me interesaba mucho explorar la relación entre padre e hija.
Je voulais explorer cette relation père / fille.
Síi. Es lindo ver a una joven explorando Ia religión.
C'est bien de voir une jeune femme explorer la religion.
Sólo digo que si quiere... explorar sus otros sentimientos, no se cobran extras.
Je dis juste que si vous voulez explorer vos autres sentiments, il n'y aura pas de port additionnel.
Para no perder la razón, debo seguir investigando.
Pour ma propre santé mentale, il faut que je continue à explorer.
De acuerdo empezaremos revisando la cueva.
On va commencer à explorer la grotte.
Tienes que decirles que vayan al ala este, ¿ vale?
Dis-leur d'explorer l'aile est.
Cuando realmente deberían estar explorando sus voces interiores
Alors qu'ils devraient explorer ce qu'ils ont à l'intérieur d'eux.
Mire, una de las principales misiones de la universidad es ofrecer un ambiente seguro para explorar ideas y abrir horizantes
- Skip, vous ne croyez pas que l'utilité première d'une université est d'offrir un refuge où l'on peut explorer des idées, étendre les horizons?
No, se me rompió la transmisión de la Explorer, y perdí la mañana con eso.
Non, la boîte de vitesses de l'Explorer a lâché, alors je m'en suis occupé.
- ¿ Usted tiene una Ford Explorer modelo 98?
- C'est moi. - Possédez-vous un Ford Explorer 1998?
en el 2007 en este país, ¿ qué puede causar más conmoción que explorar la humanidad de esa clase de maldad?
en 2007, dans ce pays, qu'est-ce qui pourrait évoquer plus d'intérêt que d'explorer l'humanité d'un tel démon?
Necesitas salir del puto Long Beach, Tash. Explorar nuevos portales y esa mierda.
Tu dois sortir de Long Beach, explorer de nouveaux portails.
Necesitamos tiempo para explorar, para pensar antes de lanzarnos a...
Il nous faut du temps pour explorer, pour penser... avant de se lancer tête baissée dans...
El Dr. Franklin fue con G'Kar a explorar el Rim.
Le Dr Franklin est allé avec G'Kar, explorer au delà des Limbes.
Aprovecha cualquier oportunidad para... explorar nuevo territorio antes que nadie.
Il prend n'importe quelle oportunité d'explorer de nouveaux territoires avant que quelqu'un d'autre ne puisse le faire.
Entre las cosas que leí, Me topé con el término zoofilia. Comencé a explorar el tema y al investigar más...
Dans certaines de mes lectures, je suis tombée sur le terme zoophilie, et j'ai commencé à explorer ça et à, vous savez, faire d'autres recherches à ce propos.
Elizabeth nos dio autorización para explorarla si, y subrayo el "si", encontrábamos algo que pudiéramos usar contra nuestros múltiples enemigos.
Elisabeth nous a donné la permission d'explorer cette station si, et je souligne le "si"... nous trouvions quelque chose à utiliser contre nos nombreux et divers méchants.
Bueno, tenemos mucho por explorar.
Eh bien, nous avons beaucoup à explorer.
El destino ha ordenado que los hombres que fueron a explorar la luna se queden ahí para descansar en paz.
"Le sort a décidé que les hommes " partis sur la Lune pour explorer en paix " resteront sur la Lune pour y reposer en paix.
Esperas hasta después de hora y me llamas para que me interne en tu rincón más recóndito y apetecible.
Tu attends la fermeture du bureau, puis tu me convoques... sans doute pour aller explorer ton lieu le plus sombre et le plus aimant.
Ahora, Sr. Harper, ¿ no es verdad que usted se escapó de la clínica Fernwood, robó una Ford Explorer y condujo hasta Los Ángeles?
Bien. M. Harper n'est-il pas vrai que... heu... vous vous êtes échappé de la clinique et vous avez volé une Ford Explorer pour venir à Los Angeles.
¿ Cuál era el color de la Ford Explorer que robó en Oregon?
Quelle était la couleur de cette Explorer que vous avez volée dans l'Oregon?
Me encantaría recoger sus sesos.
J'adorerais explorer votre cerveau.
Pensé en este viaje, podríamos explorar.
Ce voyage pourrait nous permettre d'explorer.
¿ explorarnos el uno al otro?
S'explorer l'un l'autre.
Entonces, voy a explorar lo irracional de esto.
Alors je vais explorer la partie irrationnelle de cette histoire.
necesitaremos todas las pistas que podamos conseguir sobre los explosivos.
On doit explorer toutes les pistes sur les explosifs volés.
Después de que manden la transmisión La infiltración entrara más dentro de Japón
Quand vous aurez transmis le signal, vous irez explorer le reste du Japon.
- Explorando.
- Explorer.
No te preocupes, papá. Aún tengo mucho que conquistar arriba antes de apuntar al mundo subterráneo.
Ne te fais aucun souci, j'ai encore beaucoup de terres à explorer avant de conquérir les bas-fonds.
Va a explorar el sistema solar y hasta más allá...
Il va explorer le système solaire, et au-delà...
.. para explorar el cielo abierto.
Pour explorer le ciel ouvert
Permítame explorar el impacto negativo...
J'ai le droit d'explorer l'impact négatif...
Les permite a los compradores jóvenes explorar sus intereses de adultos.
Ça permet aux jeunes acheteurs d'explorer les goûts de leurs aînés.
Queríamos ver todas las posibilidades.
Nous voulions explorer toutes les possibilités.
¿ No créen que merece la pena explorarlo?
Vous ne croyez pas que ça vaut le coup d'explorer?
Tenemos todo un continente nuevo por explorar y he estado trayendo muestras toda la semana.
{ \ pos ( 192,210 ) } On a tout ce nouveau continent à explorer, { \ pos ( 192,210 ) } j'ai ramené des échantillons toute la semaine.
Pensamos que podríamos explorar un poco, ya sabes, ver qué había playa abajo.
On... s'est dit qu'on allait explorer un peu, tu sais. Pour voir ce qu'il y a au-delà de la plage.
- Creo que necesitamos investigar si este intento de asesinato fue por odio.
On devrait explorer la possibilité d'un crime de haine.
Igualmente me gustaría investigar los motivos raciales.
Je voudrais quand même explorer la possibilité d'un crime raciste.
Y a mi me gustaría explorar tu culo con mi bota.
Et ma grolle voudrait t'explorer l'arrière-train.
Nuestro primer paso debería ser explorar esta situación de la boleta mariposa.
Notre première étape devrait être d'explorer cette situation de bulletin de vote en papillon.
Fui a oeste de África a explorar mis ancestros.
Bien, je suis allé dans l'Ouest de l'Afrique pour explorer la terre de mes ancêtres.
Si yo fuera a explorar mis ancestros no sabría a dónde ir.
Si je devais explorer la terre de mes ancêtres, je ne saurais pas où aller.
Ayudarlos a explorar nuevos negocios, ¿ no?
Pour aider à explorer de nouvelles possibilités de business, hein?
Has planteado un gran dilema teológico que merece mucho más tiempo de análisis.
On filera par derrière. Vous évoquez un grand problème théologique qui demande beaucoup de temps à explorer.
John.
J'aime explorer des mondes et des cultures et sous cultures.