English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Fair

Fair traducir francés

875 traducción paralela
Dios te ha enviado a la tierra para hacer el bien.
Dieu t'a envoyé sur terre pour fair le bien.
Si el otro juega sucio, vosotros jugad limpio.
Si l'autre fait des coups tordus, soyez fair-play.
Si el otro juega limpio, vosotros jugad jugad aún más limpio.
Si l'autre est fair-play, faites des coups t... Soyez encore plus fair-play.
¡ Ganemos o perdamos, estoy a favor del juego limpio!
Gagnant ou perdant, je suis pour le sport fair-play!
El placaje fue eficaz, amigos, aunque no fuese juego limpio.
Le plaquage a été efficace même s'il n'était pas fair-play.
Gracias por jugar limpio.
Merci pour votre fair-play.
Su hija es toda una dama.
Par fair-play.
Le agradezco lo de "es toda una dama", Sr. Haggerty. De mi oficina me enviaron una copia de su pequeño artículo.
J'apprécie ce fair-play, M. Haggerty, mais voyez-vous, mon bureau m'a câblé votre "entrefilet".
Eso no se hace.
Ce n'est pas fair-play.
¿ Qué tanto es verdad y qué tanto es mentira?
S'agit-il plus de fair-play ou de duperie?
Sr. Shane, eso no se hace.
Ce n'est pas fair-play, M. Shane.
- Fair play.
- Du Fair Play.
- ¡ Y a eso le llama "fair play"!
- Et vous appelez ca du "fair play"!
Los ingleses somos muy honestos por naturaleza. ¿ Me excusan?
Nous autres, Anglais, sommes fair-play, de nature... vous m'excusez?
No ha jugado muy limpio.
Pas très fair-play de sa part.
Los Quintana tenemos espíritu deportivo.
Les Quintana sont très fair-play.
Creía que tu familia tenía espíritu deportivo.
Les Quintana sont fair-play, non?
Dicen que hay un espectáculo musical muy bueno en el Vanity Fair, señor.
On dit que le spectacle du Vanity Fair est très intéressant.
Era un buen chico. Jugaba limpio.
C'était un gars bien, très fair-play.
CASA DE REPOSO FAIR O AKS
MAISON DE REPOS FAIR O AKS
Pero si sabes perder, dame la mano y seamos amigos. Te compraré un helado.
Si t'es fair-play, sers-moi la main et soyons copains.
¿ Juego limpio? Descartado.
Il n'y a plus de fair-play.
Juego limpio, años de vida honrada, se acabaron.
Le fair-play, c'est fini.
Harry, tienes la mejor voz de todos. ¿ Por qué no cantas "Bello Harvard"
Harry, tu as la plus belle voix, chante donc "Fair Heart"
Y para demostrarte que soy justo, ¿ adivina quién lo monta?
Et vu que je suis fair-play, devinez qui le monte.
¡ SEABISCUIT GANA CAMPEONATO MUNDIAL!
SEABlSCUlT GAGNE facilement LE WORLD'S fair handicap
- Fair Knightess, Carrera San Carlos.
- Fair Knightess à St Carlos.
- Fair Knightess andará bien.
- Fair Knightess va bien s'en tirer?
Obsérvalo, monta a Fair Knightess.
Il monte Fair Knightess.
Ahí va Fair Knightess hacia la recta final.
Fair Knightess est dans la corde.
Fair Knightess, avanzando entre caballos va 3 ° por medio cuerpo.
Fair Knightess est en troisième position.
y Fair Knightess cayeron.
Chute de Fair Knightess.
hágalo pasar.
- Le Général Fair est ici - Bien, faites-le entrer.
El General fair les explicará por qué.
Et le Général Fair va vous expliquer pourquoi.
el Sr. Sweenie quiere ver al General Fair.
M. Sweenie veut voir le Général Fair.
Bonita salida, muy limpia.
Très beau départ, très fair-play.
¡ Formidable gesto de fair-play!
Quel formidable geste de fair-play.
- Cogería un taxi, busca el número. - ¿ Fair View 6?
- Quel est le numéro de taxis?
- Fair View 6-1-9-0-8.
- Fairview... 6-1-0-9-8.
El banco del condado preparó el pagaré original, pero el Sr. Gentry se hizo cargo.
La Banque du Fair County avait consenti le premier prêt. M. Gentry a racheté la créance.
- ¿ Prudente, valiente, limpio y sumiso?
- Econome, brave, fair-play, déférent? - Je le promets.
Pero la Sra. McCloskey no está de acuerdo
Mais Mme McCloskey n'est pas très fair play
¡ Si es eso lo que pretendes, destruyamos las barreras!
Si vous le prenez ainsi... moi aussi je vais oublier le fair-play.
- No sois de mucha ayuda.
- Vous n'êtes pas très fair-play.
No es muy deportivo ¿ Cierto?
Pas très fair-play.
Paciencia. Sigamos las reglas.
Soyons fair-play.
Y creo que demostraríamos, otra vez, la deportividad del Ejército al invitar a los perdedores de la Marina a nuestra cena de la victoria.
Nous démontrerons une fois de plus le fair-play de l'armée en invitant les perdants à notre dîner de la victoire.
Eso fue honesto.
C'était fair-play.
Sr Cates, le presentó a la Srta Jennifer Fair
Mademoiselle Jennifer Fair Bonjour Logan!
¡ Carlos!
Je ne trouvais pas cela très fair-play.
Los otros lo han llevado a una emboscada.
Il est tombé dans une embuscade, aucun fair-play.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]