Translate.vc / español → francés / Fame
Fame traducir francés
275 traducción paralela
¿ Qué estás haciendo en este barrio?
Que faites-vous dans ce quartier mal fame?
Le presento a Don Limite, y al profesor Fame. Es el nuevo profesor de matemáticas.
Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de mathématiques.
Cuando regresa a Milán, a finales del mes solo tiene dinero para el billete del trolebús y una hoja de papel, sobre la que ha escrito algunas notas.
Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de mathématiques. Voulez-vous boire quelque chose?
Se suponia que debia inspeccionarla.
Je devaivs en fame Hnspecfion.
- Es Duke Fame.
- C'est Duke Fame.
- ¿ Has visto el disco de Duke Fame?
- As-tu vu l'album de Duke Fame?
También con David Bowie... cuando colaboraron con... su primera canción de gran éxito, Fame.
Et avec David Bowie. Ils ont travaillé sur Fame, le premier numéro un pour Bowie.
Grande.
Grande. - Tanta fame? - Oui.
¿ Tanta fame?
- Tanta fame? - "Tanta" quoi?
- Tanta fame?
- Tanta fame?
¿ Tanta fame?
- Sais-tu ce que "fame" ( gloire ) signifie?
- ¿ Sabes qué es "fame"?
- Faim. - Faim.
Señoras y señores, antes de comenzar la segunda mitad tres antiguos alumnos serán ingresados en el "Hall of Fame".
Mesdames et messieurs, avant le début de la 2e mi-temps, comme chaque année, trois anciens élèves vont être inscrits au Tableau d'Honneur de St Matthew.
Los candidatos son de la clase de 195 1. El miembro del "Hall of Fame" más joven el mariscal de campo Grayson Dillon lll.
Cette année, les élèves distingués sont : sorti de la promotion 1951, le plus jeune membre du Tableau d'Honneur, le quarterback Grayson Dillon III.
Hice un buen bloqueo y él entró en eI "hall of Fame".
Moi, je fais un bon blocage, lui entre au Tableau d'Honneur.
Sudden Fame. "
"Gloire Soudaine."
La base meta se retira para llevarla al Baseball Hall of Fame.
On déterre le marbre qui sera exposé au musée du base-ball.
Esto me recuerda a la película Fama, y en menor medida a la serie de TV, también llamada Fama.
Ça me fait penser au film Fame, et, dans une moindre mesure, à la série télévisée qui s'appelait également Fame.
Pete Rose hizo 4.256 bateos y no está en el Hall of Fame.
Pete Rose a fait 4 256 coups sûrs et il n'est même pas au Hall of Fame.
Es deprimente. Acabo de comprarle una rosquilla a un chico de Fame.
Je jurerais que le vendeur de bretzels... était dans Fame.
Este trasero es de campeonato.
Ces fesses sont dignes du Hall of Fame.
Eh, Coco, esta no es la cafetería de Fama.
Oh, Coco! C'est pas la cafétéria de Fame, ici. Pitié!
- Sobredosis en el Hall of Fame. - Eso.
L'overdose au sommet de la gloire.
¿ Vivirás por siempre? ¿ Como en Fame?
Tu vas vivre éternellement comme dans Fame?
- ¿ Como en Fame?
- Comme dans Fame?
Ya le advertí sobre la gentuza de por aquí.
Je vous avais dit que c'était mal famé.
¿ De mala fama?
C'est mal famé?
Es barrio de mala reputación.
Dans ce quartier mal famé.
Ya no tocas el piano en un tugurio de mala muerte.
Tu joues plus du piano dans un bar mal famé.
Por eso su mujer está en aquel antro, divirtiéndose.
Et c'est pour ça que sa femme était dans ce quartier mal famé.
Es un ambiente nefasto.
Un quartier si mal famé.
Ya sabe, también he oído que es un sitio salvaje y terrible. En realidad, es un sitio tranquilo donde charlar, descansar y conocerse mejor.
Moi aussi, j'ai entendu dire que c'était un endroit mal famé, alors que c'est un endroit convivial où les étudiants peuvent se détendre et faire connaissance.
En vez de viernes y sábado hacer el vago o jugar al póker, que también es muy importante creo que alguien en su zona debería ir a ver si es buen barrio o uno de mala muerte, hablar con el cura y si prevéis problemas, advertirlo a tiempo para buscar otra Iglesia.
Le vendredi et le samedi, au lieu de glander ou jouer au poker, - activités importantes - vous feriez mieux d'aller voir si telle église est dans un bon quartier ou un quartier mal famé. Rencontrez le prêtre et voyez à temps s'il posera un problème.
Estaba allí la noche que lo mataron en esa casa de mala reputación.
J'étais là quand il a été abattu dans ce lieu mal famé.
Hija mía, ¿ has vuelto a ese sitio de perdición?
Mon enfant, toujours cet endroit mal famé!
- No, es un viejo bar sólo para mayores.
- Non, c'est un bastringue mal famé.
Le presento a Don Limite, y al profesor Fame.
Vous vivez ensemble?
Esta no es la mejor parte del pueblo, ¿ sabe?
C'est un quartier mal famé, vous savez?
Crecí en un barrio muy duro.
J'ai grandi dans un quartier mal famé.
Trabajaba día y noche. Cuando tenía 16 años en el peor bloque de la ciudad.
Je travaillais nuit et jour... et à l'âge de 16 ans... j'ai acheté ma première maison... dans Ie coin Ie plus mal famé de Ia ville.
- Ese distrito se ha vuelto muy peligroso.
- C'est un quartier très mal famé.
Hay que tener mucho cuidado por aquí.
C'est mal famé par ici
Este agujero es el último lugar en el que querría estar.
Je n'ai rien à faire dans ce trou mal famé.
"Lo vi entrar en tal casa de citas" o sea, un burdel, y así.
Ou : "Je l'ai vu entrer dans un lieu mal famé... autant dire un bordel..."
No pareces la clase de hombre que se hospeda en este antro.
Vous êtes pas du genre à habiter dans un hôtel mal famé.
El famoso Roswell, Nuevo México.
Voici donc le si mal famé Roswell, Nouveau-Mexique.
Eligió un barrio muy peligroso para esconderse, ¿ eh?
C'est mal famé, où il se cache.
Es un barrio peligroso Jewel.
C'est un quartier mal famé... Jewel.
Este barrio se está viniendo abajo.
Ce quartier est de plus en plus mal famé.
¿ No habrá delincuentes por aquí?
C'est mal famé, ici?
Apúrate, esto es un barrio malo y gasté todo mi spray picante, con un testigo de Jehová cargante.
Dépêche! Ce quartier est mal famé, et je viens d'utiliser ma dernière bombe lacrymo sur un Témoin de Jéhovah.