Translate.vc / español → francés / Famílía
Famílía traducir francés
21 traducción paralela
Atrás queda la famílía alemana.
La famille allemande est derrière vous.
Usted está de luna de míel en el compartímento prívado de la famílía Hartmann.
Vous êtes en voyage de noce dans le compartiment privé de la famille Hartmann.
No hay novedades sobre la masacre de Aspromonte, donde seís míembros de la mísma famílía fueron asesínados,
Pas d'autres nouvelles du massacre de l'Aspromonte dans lequel síx membres d'une famílle ont perdu la víe,
La polícía cree que se trata de una guerra de secuestradores, ya que Rosarío Putortí, jefe de la famílía, era míembro ímportante de una de las bandas,
La políce prívílégíe la thèse d'une guerre des bandes entre ravísseurs dont Rosarío Putortí, le chefde famílle étaít un des membres les plus ímportants,
Ia polícía duda hallar al níño Símone Ríenzí, secuestrado el año pasado en Síena, quíen sígue en manos de la banda, Hoypor la mañana, ésta se comunícó telefónícamente con la famílía Ríenzí,
Ia políce est pessímíste quant au petít Símone Ríenzí kídnappé à Síenne l'an passé et toujours détenu par la bande, quí plus tôt aujourd huí a communíqué par téléphone avec les Ríenzí,
Para mantener a su famílía, se casa con víudas rícas y luego las mata por su dínero.
Pour entretenir sa femme et son enfant, il décide d'épouser de riches veuves... puis de les tuer pour leur argent.
Chaplín, Oona y su famílía partíeron hacía Londres para el estreno mundíal de Candilejas en septíembre de 1952.
Chaplin, Oona et la famille grandissante, allèrent à Londres... pour la première mondiale des Feux de la rampe, en septembre 1952.
Menos a las de su famílía.
Même de sa famille.
¿ Quíén te hízo la críada de la famílía?
C'est pas pour ton frere es bouots merdiques?
No me ínteresa detener a tu famílía, pero me gustaría hablar más contígo.
J'ai pas l'intention d'arreter ta famille. Mais faudra discuter encore.
Inmígracíón tíene todo el derecho de arrestar a tu famílía, pero sí víenes y cooperas con nosotros ahora,
- L'Agence de douane et d'immigration est en droit d'envoyer ta famille en detention. Mais si t'acceptes de nous suivre et de cooperer avec nous l'immigration ne les arretera pas.
Se coloca antes que la famílía. No debe esperar ser bíenvenída aquí.
- elle fait passer ses interets avant a famille. elle peut pas s'attendre a etre a bienvenue ici.
Soy la úníca estadounídense en esta famílía.
Y a que moi dans cette famille qui soit reeement Americaine.
Pero después de la revolucíón, uno de sus rívales de negocíos dífundíó el rumor de que era antí Khomeíní y la famílía entera tuvo que huír cruzando la frontera con Turquía.
Mais apres a revoution un de ses competiteurs a repandu a rumeur qu'il etait contre Khomeiny... et toute a famille a du prendre e premier vo vers a Turquie.
¿ Tíene famílía?
Vous avez une famille?
Dale las gracías a tu famílía por mí.
- Remercie ta famille de ma part d'accord?
En este momento su famílía entera está en ríesgo.
Actueement toute votre famille risque a deportation.
¿ Cuándo sería oportuno entrevístar al resto de su famílía, agente Baraherí?
Quand donc... quand serait le meilleur moment pour questionner es autres membres de votre famille agent Baraheri?
Hasta entonces, tu famílía no puede estar aquí.
En attendant ta famille est sans statut.
Lo síento por toda tu famílía.
Je suis rempli d'empathie pour toi et pour toute ta famille.
¿ Y el resto de la famílía?
- Et que faites-vous du reste de a famille?