Translate.vc / español → francés / Fille
Fille traducir francés
149,398 traducción paralela
¿ Dónde está tu hija?
Où est votre fille?
Esta pequeña aquí es mi hija, Hope.
Cette petite, c'est ma fille, Hope.
La forma en la que quiere a su hija.
La façon dont il aime sa fille.
Entonces, ¿ esto no tiene nada que ver con esa niña pequeña?
Donc ça n'a rien à voir avec cette petite fille là-bas?
Delante de mi hija no.
Pas devant ma fille.
Estoy aquí para ayudarte... no a la mujer que tuvo a mi hija de rehén.
Je suis venu pour t'aider toi, pas celle qui a retenue ma fille en otage.
- Tengo que ir a buscar a mi pequeña.
- Il faut que je trouve ma fille.
Supongo que tenía esperanzas de que Simmons estuviese equivocada... y que aún fueras... la chica que conocía.
J'espérais que Simmons ait tord... et que tu étais toujours la fille que je connaissais.
Es decir, si te va el rollo de "chica mala".
Enfin, si on aime le genre "mauvaise fille".
Mi hija te admira, ¿ y para qué?
Ma fille t'admire, et pour quoi?
¿ Consiguió finalmente la pequeña marioneta... convertirse en una mujer de verdad?
La petite marionnette est finalement devenue une vraie petite fille?
¿ Su hija?
Sa fille?
¿ Dónde está la chica Speedy Gonzalez?
Qui est cette fille à la Speedy Gonzalez?
¡ Agarra una chica y ven con nosotros! ¡ Hola!
Spence, trouve une fille et rejoins-nous.
Me lo dijo una chica una vez.
C'est une fille qui me l'a dit.
Mi hija es viuda, ahora.
Ma fille est veuve, à présent.
Y una señorita tan guapa como tú pronto estará combatiendo con pretendientes jóvenes y guapos
Et une jolie fille comme toi sera bientôt disputée par une foule de prétendants.
Necesito una chica.
J'ai besoin d'une fille.
- No ese tipo de chica.
- Pas ce genre de fille.
Así que piénsalo bien... antes de hacer de esa chica moribunda tu arma.
Alors réfléchis bien... avant d'utiliser comme arme cette fille mourante.
Mi hija me lo leyó y supuse que se sintió calumniada.
Ma fille me l'a lu et je présume que vous vous sentez diffamée.
Tomé su casa por el bien de mi hija, y haré lo que usted me pida... pero de mí siempre escuchará la verdad de Dios.
J'ai pris votre maison pour le bien de ma fille... et je ferai ce que vous demandez... mais vous entendrez toujours de ma part la vérité de Dieu.
Esa es mi propia hija, Lucy, y actualmente está prometida a otro.
C'est ma propre fille, Lucy. Et elle est actuellement promise à un autre.
Las chicas huelen a licor pasado.
Cette fille sent l'alcool vieux.
¿ Cómo se encorvó entonces la justicia cuando me pidió que secuestrara a una chica inocente?
Sur quoi exactement se penche la justice quand elle me demande d'enlever une fille innocente?
Una vez cometí el error de tratar a Margaret Wells como de la familia.
J'ai fait une fois l'erreur de traiter Margaret Wells comme ma fille.
Una muchacha dulce y consumada.
Une fille douce et accomplie.
Como su guardián, podría convertirla en la chica de sus sueños.
Comme son amant, vous pourriez la modeler dans la fille de vos rêves.
Temo que su hija no es para mí.
Votre fille n'est pas pour moi.
Ese día llegará pronto, mis hermanos, cuando Londres... ( tosiendo )
Ce jour est bientôt sur nous, mes frères, quand Londres... C'est la fille cadette.
¡ Esa chica está maldita por tener esa madre!
Cette fille est maudite d'avoir une telle mère!
Una chica, un nombre.
Une fille, un nom.
El dinero que gano es para cuidar de mi hija.
L'argent que je gagne prend soin de ma fille.
Mi hija y yo buscaremos un nuevo alojamiento tan pronto como pueda.
Ma fille et moi chercherons une nouvelle maison dés que j'en serais capable.
¿ Quiere ver mi mundo, hija de Scanwell?
Tu veux voir mon monde, fille de Scanwell?
Debería haber tenido una chica.
J'aurais dû avoir une fille.
Un chica, un nombre.
Une fille, un nom.
Pero su hija más pequeña sobresale.
Mais votre jeune fille se détache.
No a ti, mi querida niña pura.
Pas toi, ma chère, pure fille.
Aquí está, la chica del momento.
La voilà, la fille du moment.
Yo podría ser el granjero, y usted la ordeñadora... jadeando por el congreso al aire libre.
Je peux être le fermier, et vous la fille qui trait... haletante pour une partie en plein air.
No soy una callejera cualquiera que se puede comprar para fornicar rápido en los arbustos.
Je suis pas une fille des rues qu'on achète pour la trousser dans les buissons.
Ahora eres una chica de Quigley.
T'es une fille de Quigley maintenant.
Según lo solicitado, le presento formalmente a mi hija, la pequeña,
Comme convenu, je vous présente ma plus jeune fille,
Deberías haber visto a nuestra niña.
T'aurais dû voir notre fille.
¿ Estuvo todo de acuerdo con sus expectativas? Tu hija... es una diosa, y la tendré bajo mi protección y la trataré en consecuencia.
Votre fille... est une déesse, et je vais la prendre et la traiter comme telle.
Necesitamos otra chica.
Il nous faut une autre fille.
♪ ¿ O su hija?
Ou bien votre fille?
♪ ¿ Le dio a Margaret Wells mi chica?
T'as donné ma fille à Margaret Wells?
♪ ¿ Dónde está la chica?
- Où est la fille?
♪ Dulce niña.
Délicieuse fille.