Translate.vc / español → francés / Fitzgerald
Fitzgerald traducir francés
816 traducción paralela
El padre de este señor es Frederick Fitzgerald el distinguido abogado londinense.
Le père de ce monsieur est M. Frederick Fitzgerald, le distingué avocat londonien.
Señor Fitzgerald.
M. Fitzgerald.
- Señor Fitzgerald.
- M. Fitzgerald.
- ¿ Señor Fitzgerald?
- M. Fitzgerald?
- ¿ Señor Pinky Fitzgerald?
- M. Poucet Fitzgerald?
- Le diré que está aquí.
- Je vous annonce à M. Fitzgerald.
Lo siento, señora Ditherwell, el señor Fitzgerald no la recuerda.
Désolée, Mme Ditherwell, M. Fitzgerald ne se souvient pas de votre nom.
- Señor Fitzgerald, haré lo que diga.
- M. Fitzgerald, je le ferai.
Gracias, señor Fitzgerald.
Merci, M. Fitzgerald.
- Hola, señor Fitzgerald.
- Oh, bonjour, M. Fitzgerald.
Soy el señor Fitzgerald.
Oui. Je suis M. Fitzgerald.
Señor Fitzgerald, soy un encanto.
M. Fitzgerald? Je suis enchanteur.
Sí, Egbert Fitzgerald, un abogado amigo.
Oui, Egbert Fitzgerald, un ami, un avocat.
Mimi, ¿ eres la cliente de Egbert Fitzgerald?
Mimi, vous êtes la femme dont Egbert Fitzgerald s'occupe du divorce?
¿ Lo manda el señor Fitzgerald?
Etes-vous le codéfendeur?
Probado por otros fiscales que ésta es una película real filmada en Strand por Ted Fitzgerald en su trabajo como camarógrafo. Presento esta película como la prueba A.
Sous réserve que cette pièce à conviction soit un film authentique, tourné à Strand par Ted Fitzgerald, cameraman, voici notre pièce à conviction que j'appellerai "A".
Es Fitzgerald.
Les Fitzgerald.
Mi hermana Pamela Fitzgerald y yo Broderick Fitzgerald.
Ma soeur Pamela, et moi, Roderick.
No, Srta. Fitzgerald, no está encantada.
Mlle Fitzgerald, il n'y a pas de maisons hantées.
Ya he hecho una considerable reducción, Sr. Fitzgerald.
Je vous ai déjà consenti une baisse considérable.
Pensaba que se había ido a Londres Sr. Fitzgerald.
Je vous croyais parti à Londres.
Sr. Fitzgerald, ahora Windward le pertenece.
Windward vous appartient.
- Pero quiero ver al Sr. Fitzgerald.
- Je veux voir M. Fitzgerald.
¿ Algo más?
Est-ce tout, M. Fitzgerald?
¿ Qué tienes en contra de los Fitzgerald, abuelo?
Qu'as-tu contre les Fitzgerald, grand-père?
La Srta. Fitzgerald tiene una sopa para ti.
Mlle Fitzgerald a fait de la soupe.
Mejor se va a la cama, Srta. Fitzgerald.
Allez vous coucher, Mlle.
- ¿ Sr. y Srta. Fitzgerald?
M. et Mlle Fitzgerald?
No pacientes, Srta. Fitzgerald, solo huéspedes.
Pas des patients, des hôtes.
No es molestia, Srta. Fitzgerald.
Ça ne me dérange pas.
He hablado con los Fitzgerald.
J'ai parlé aux Fitzgerald.
- ¿ Estás bien, Fitzgerald? Sí, bien.
- Ça va, Fitzgerald?
- Fitzgerald.
- Fitzgerald.
- ¡ Fitzgerald!
- Fitzgerald!
Es evidente que se está impacientando conmigo, Fitzgerald.
Il est clair que je vous rends impatient, Fitzgerald.
Sobre la cascada y el viejo con el que habló el Sr. Fitzgerald.
C'est pour cette cascade et le vieillard avec qui M. Fitzgerald a parlé.
El Sr. Fitzgerald.
M. Fitzgerald.
Buenas noches, Sr. Fitzgerald.
Bonne nuit, M. Fitzgerald.
Fitzgerald, jamás lo olvidaré.
Fitzgerald, je ne vous oublierai jamais.
Sr. Stephen Fitzgerald... tiene una forma de lo más desconcertante de volver las tornas.
M. Stephen Fitzgerald... vous avez une façon de déformer les choses et de les rendre confuses.
Madrugó, Sr. Fitzgerald.
Vous vous levez tôt, M. Fitzgerald.
¿ Para qué, Sr. Fitzgerald?
Pour quoi faire, M. Fitzgerald?
No se preocupe, Sr. Fitzgerald.
Il ne faut pas vous inquiéter, M. Fitzgerald.
Norah Fitzgerald.
Norah Fitzgerald.
- ¿ Cómo está, Sr. Fitzgerald?
- Comment allez-vous, M. Fitzgerald?
- Ruth. - ¡ Sr. Fitzgerald!
- M. Fitzgerald!
El Sr. Fitzgerald vino a ver al Sr. Augur.
M. Fitzgerald désire voir M. Augur.
- ¡ Sr. Fitzgerald, por favor!
- M. Fitzgerald, s'il vous plaît!
Por favor, Sr. Fitzgerald.
S'il vous plaît, M. Fitzgerald.
El Sr. Fitzgerald no quiere esperar.
M. Augur, M. Fitzgerald n'attendra pas.
Adelante ¿ Sr. Fitzgerald? - Sí.
Entrez donc.