English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → francés / Frio

Frio traducir francés

1,133 traducción paralela
Es muy delicado y sufre mucho la exposición al frio
C'est très fragile et ils meurent si ils sont exposés au froid.
Tiene frio?
- Vous avez froid?
Hace frio.
Il a froid.
Esta frio aquí.
Il fait froid, ici.
Después de lo que pasaste en prisión en aquel almacen donde menos debes estar es en un frio hospital.
Après avoir été prisonnière dans cet entrepôt, un hôpital, froid et impersonnel, ce n'est pas l'idéal.
Así que sabrás perfectamente que significa : "tener que sonreír cuando se tiene frio el corazón".
Alors tu sais ce que c'est, de devoir sourire quand on a le cœur froid.
¡ Hace un frio de la ostia!
On se gèle dans ce pays!
Me gusta sentir el frio nylon en mi gran culo.
J'aime la sensation du nylon froid sur mes grosses fesses.
a medida que avanzabamos, crecia un silencio frio que nos... entumecia a nolan a mi y a todos y se hacia tan palpable como el hielo y la orca seguia dirigiendose hacia el norte y nosotros tras ella.
Avec le froid une apathie grandissante, gagna équipage, Nolan et tout alentour, Elle engourdissait comme l'air, aussi palpable que la glace, L'orque nageait vers le nord, et nous suivions,
Actué frio y distante porque sabía el peligro que enfrentaban.
J'ai fait semblant d'être froid et distant car je savais le danger auquel vous faisiez face.
Porque no tengo donde dormir, y afuera con este frio, voy a morir.
J'ai pas de logement. Avec ce froid, si je dors dehors, je vais claquer.
Me despierto con un sudor frio, ¡ exhausto!
Et je me réveille avec des sueurs froides. Épuisé.
Tengo frio.
J'ai froid.
¿ Para que muera de frio?
Pour attraper la crève, prématurément?
Hace frio afuera.
Il fait froid dehors.
Hace frio.
C'est froid.
Aqui hace frio Son simpaticas, pero este sitio no es...
Et puis, il fait froid... Oui, vous êtes sympathiques, mais l'endroit...
¡ No seas tan frio!
Dis, sois pas si froid!
Vamos Dicky, es solo un poco de risas en este mundo frio y cruel.
Il faut bien rire dans ce monde cruel!
No se con que clase de organismo estamos tratando... pero sea la sustancia que sea será neutralizada por el frio
Je ne sais pas à quel genre d'organisme nous avons affaire, mais... on neutralisera cette substance en la congelant.
Pensé que no le gustaba el frio.
Je croyais que vous n'aimiez pas le froid?
¡ RACHA DE FRIO HISTORICA!
Vague de froid record!
La venganza en un plato que se come frio. Si...
- La vengeance est un plat qui se mange froid.
Sólo porque parezca más frio, no significa que ya no haya más fiebre.
Même si vous semblez plus froide, la fièvre n'est peut être pas partie.
- Tienes frio? - No.
Tu as froid?
- No tienes frio? - No, estoy bien.
- Tu n'es pas gelé?
Tienes algo frio?
Tu en as au frais?
Hace mucho frio aquí.
On gèle.
Ahora llega el frio.
Maintenant, le froid arrive.
Después del calor del alma, el frio supremo La barrera final.
Après la chaleur de l'âme, le gel suprême... la barrière finale.
Piera cogerá frio ahi fuera.
Piera va attraper froid là-bas.
No es el frio, el que me hace temblar.
Mme Hudson, pouvez-vous apporter un café pour cette jeune femme?
Està un poco frio, para esta època del año.
Il fait un peu froid pour la saison. Qu'est-ce qu'elle a dit?
Debe hacer mucho frio en Inglaterra.
| | doit faire trés froid en Angleterre.
Si cierra el frio es posible que les escalda.
Si tu coupes le froid, tu les ébouillanteras!
El frio rechazo, el recelo mira, El rayo de la mirada enojada de amor.
Froids refus, regard torve, Eclairs des colères d'amour, restez!
Alli no tienen. Hace demasiado frio.
Ils en ont pas là-bas, il fait trop froid!
Estoy bien. sólo tengo un frio húmedo. Y casi no puedo respirar.
Ça va, je me sens juste un peu fébrile et un peu oppressée.
El frio reduce el proceso de envejecimiento.
Le froid freine le processus de vieillissement.
Tengo frio. Voy a por mi jersey.
J'ai un peu froid, je vais chercher mon pull.
Qué frio.
J'ai froid.
Y el frio les provoca pneumonía. Mueren con frecuencia al borde del camino.
Avec la neige, ils meurent souvent de pneumonie en route.
Hermoso y frio.
C'est très beau et très froid.
Su café no está frio, Sheriff? .
Votre pause café est-elle terminée, shérif?
Llegue a Florencia, hacia un frio que cortaba y llovía a cantaros.
Quand je suis arrivé à Florence il faisait un froid de loup et il pleuvait à verse.
Ascendemos por el frio :
Nous montons dans le froid : "
Cuando un imberbe de no más de seis años era, a espantar cuervos iba, lloviera y viento y frio hiciera, y ahora que mejor lo puedo recordar
Quand j'étais un p tit garçon Sans un poil au menton Je chassais le corbeau En toute saison Oh oui, je me souviens bien Comme si c'était hier
Hacía frio.
Il faisait froid.
¡ Pez frio y espinosa!
Traître!
-... no me gusta el frio.
J'ai le sang chaud, je n'aime pas le froid.
Hace frio afuera.
Il fait froid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]