Translate.vc / español → francés / Fur
Fur traducir francés
571 traducción paralela
Museum für Film und Fernsehen, Berlin en cooperación con el Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum fur Film und Fernsehen, Berlin en coopération avec Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
A medida que el paciente se restablece, se endurece y es reemplazado por un depósito de sales de calcio.
Au fur et à mesure de la guérison, il durcit et est remplacé par un dépôt de sels de calcium.
Mi mujer se pondría...
Ma femme serait fur...
Me lo he inventado.
J'inventais au fur et à mesure.
Los increíbles efectos especiales que John Fulton ideó en 1933 siguen sorprendiendo en esta era de tecnología avanzada. Les contaré más detalles a medida que veamos la película.
Les trucages stupéfiants réalisés en 1933 par John Fulton sont toujours aussi stupéfiants malgré les progrès de la technologie, mais nous approfondirons ce sujet et bien d'autres au fur et à mesure.
Pero con el paso de los años mi amor se habría cansado de su mujer-niña.
Mais au fur et à mesure des années, mon bien-aimé se serait lassé d'une femme-enfant.
'Esta sociedad secreta patriótica se muestra cada vez más inquietante a medida que las autoridades descubren sus verdaderas intenciones'dice el fiscal jefe George F. Porter. "
'Cette société secrète patriotique se révèle de plus en plus inquiétante au fur et à mesure que les autorités découvrent ses véritables desseins dit le Procureur en Chef George F. Porter. "
Toda información proveniente de la Cadena de Radio... sobre la fuga del convicto, será difundida a la brevedad.
Les Médias Associés continueront à vous informer de l'évasion du détenu au fur et à mesure.
Tendré que inventarlas en el camino.
Je trouverai au fur et à mesure.
Sr. BRIGGS Y todos los días, a medida que llegaban nuevos informes los agentes del FBI veían con más claridad la estructura del espionaje alemán en Estados Unidos.
Au fur et à mesure qu'arrivent de nouveaux rapports d'enquête, les officiers du FBI voient plus clairement la structure de l'espionnage allemand aux U.S.A.
La Thompson Fur Company. Marzo de hace 4 años.
Les fourrures Thompson.
El robo en la Thompson Fur Company, hace cuatro años.
Les fourrures Thompson, il y a 4 ans.
Quizá aprenda con el tiempo, ¿ eh?
Il apprendra au fur et à mesure, hein?
La gente piensa que los actores improvisan sobre la marcha.
Ils pensent que les acteurs improvisent au fur et à mesure.
Battling Fur lleva una ligera ventaja.
Battling Fur a une légère avance.
¡ Ven aquí!
Fur, viens ici!
El perro Ful tuvo su merecido, pero hubiera sido un milagro... que Don Camilo no la hubiese tomado también con la autoridad. ¿ Qué le pasa?
Le chien Fur en eut sa part, et le miracle fut qu'on n'entendit rien sur les autorités.
Pero quiero saber, paso a paso, lo que están haciendo.
Mais je veux savoir, où ils en sont Au fur et à mesure.
Cuando empezó a hablar yo empecé a empequeñecerme.
Au fur et à mesure de son discours, je devenais de plus en plus petit.
La apuntalamos según vamos cavando.
On l'étaie au fur et à mesure.
Cuando haya más noticias, se las daré.
Je vous communiquerai les nouvelles au fur et à mesure.
Bueno ; no estoy seguro de conocerlo con claridad, pero podemos entenderlo al avanzar.
Je ne suis pas sûr comment faire, mais on s'arrangera au fur et à mesure.
Nos presentamos poco a poco, sobre la marcha.
Nous le ferons au fur et à mesure.
- Les transmitiremos más boletines... al desarrollarse la situación aquí en Honolulu.
- Nous aurons d'autres bulletins... au fur et à mesure que la situation se développe ici à Honolulu.
Poco a poco y conforme envejecemos todo se hace mucho más difícil.
Au fur et à mesure qu'on vieillit, tout devient plus difficile.
No me gustaría que se me llenara el casco de agua de las letrinas.
Écoper, c'est pas facile! Il faut enlever l'eau au fur et à mesure qu'elle entre.
A medida que vaya creciendo, envejecerás.
Au fur et à mesure qu'il grandira, vous vieillirez.
A medida que su cuerpo se atrofiaba progresivamente, ella parecía aferrarse a las mismas piedras de la abadía con fuerza renovada, solo de vivir, que le causaban más estragos que la fiebre de la enfermedad.
Au fur et à mesure que son corps s'affaiblissait, elle se tournait vers les pierres de l'abbaye pour renouveler ses forces. Comme si elles pouvaient maintenir son désir ardent de vivre. De vivre, uniquement, un désir qui la ravageait autant que sa maladie.
Podrás ver el color desapareciendo. Entrando en la herida.
Vous verrez la couleur disparaître au fur et à mesure que la pommade va entrer dans la plaie.
- Digamos que lo fui averiguando.
Disons seulement que j'ai complété mes connaissances au fur et à mesure.
- Sujeta la cuerda mientras entro.
Donnez de la corde au fur et à mesure que j'avance.
Nos retiramos mientras las bestias de lodo se hacían con más y más partes de nuestra hermosa ciudad.
Les Bêtes à Bourbier nous repoussaient au fur et à mesure qu'elles prenaient possession de notre belle ville.
- ¿ Para cuántas personas?
Fur wie viel Personen?
Un itinerario le será comunicado en forma proporcional y a medida.
* Un itinéraire lui sera communique au fur et à mesure.
Me las iba inventando.
Je les invente au fur et à mesure.
¡ Perdí la cuenta, tomamos tantas copas!
J'ai perdu le compte, ils rangeaient les verres au fur et à mesure!
Dígame, ¿ qué puedo hacer por usted?
Was kann ich denn noch fur Sie tun?
No hablo del fanático corriente que le parte la cabeza a alguien con una botella. Me refiero a la clase de hombre que analiza todo anticipadamente que hace todo paso por paso.
Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure.
Así que imaginaba desgarrar sus ropas, para que cambiase.
Au fur et à mesure, je recherche du nouveau. Mais ce que je fais est toujours la même chose.
Es demasiado tímida para pedirme cuando lo necesita.
Elle est trop timide pour m'en demander au fur et à mesure.
Cámbialo ". Y así iba cambiando de oído.
Et je lui demandais de changer ceci ou cela au fur et à mesure.
El rey se las va inventando.
Le roi les invente au fur et à mesure.
Irân diciendo cuántas vueltas faltan.
Ils compteront au fur et a mesure.
Y con granitos. - Y con su ligero tartamudeo.
Et fon fheveu fur la langue?
Hay otras piezas que va encontrando por el camino.
Il trouve d'autres petits éléments au fur et à mesure.
Y se pone peor más adelante a donde vayas.
Et c'est pire au fur et à mesure qu'on descends.
Creo que aprenderán a medida que avancen,... anticipándose a nuestros movimientos,... y a continuación, moverse ellas.
Elles apprendront au fur et à mesure, à anticiper nos actions, pour continuer à les précéder.
Salvo que querramos creer que el estado mental de Bouvier ha ido mejorando progresivamente a medida que iba asesinando.
A moins d'admettre que l'état de santé de Bouvier ne se soit amélioré progressivement au fur et à mesure qu'il tuait.
Ful.
Fur!
Chekov, analiza la telemetría al recibirla.
- Analyse au fur et à mesure.
Todo el movimiento debe derivar de una conciencia claramente anticapitalista.
Le mouvement doit retirer des luttes menées au fur et à mesure une conscience anticapitaliste avec laquelle les étudiants affronteront la pratique sociale, se rattacheront aux forces qui combattent le système.