Translate.vc / español → francés / Für
Für traducir francés
27 traducción paralela
Museum für Film und Fernsehen, Berlin en cooperación con el Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum fur Film und Fernsehen, Berlin en coopération avec Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Was für eine frische Luft! "
Was für eine frische Luft! "
¡ Olvide la etiqueta!
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
¡ Que encantador pajarraco!
Ach! Was für ein schoëner Papagei!
¡ Pero que hermosa idea!
Was für eine gute Idee!
TREBLINKA ¿ Pero qué quiere decir "mantener" el ghetto en tales condiciones : Abajo, "Nur fur den Dienstgebrauch" :
Au-dessous, "Nur für den Dienstgebrauch" :
¿ Qué significa : "Mein Liebe für uwig"?
Qu'est-ce que "Mein liebe für uwig"?
No, dice : "Meine Liebe für ewig".
Non, c'est "Meine liebe für ewig".
"Meine Liebe für ewig" significa "Mi amor para siempre".
"Meine liebe für ewig"... signifie... "Mon amour pour toujours."
"Con un último aliento vuelvo a mi hogar... a salvo en la tierra de las sombras por las que vago".
"Der letzte Atemzug bringt mich für immer Heim," ( "Le dernier soupir me ramène à la maison pour toujours," ) "Im Reich der Schatten da werd'ich geborgen sein" ( "Au Royaume des Ombres, où je serai en sécurité" )
Con un último aliento vuelvo a mi hogar.
"Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim" ( "Le dernier souffle me ramène à jamais à la maison" )
Gracias, gracias por atrapar al traidor.
Dankeschön, merci für trahison.
Hochschule für Fernsehen und Film München presenta en colaboración con Bayerischer Rundfunk
Hochschule für Fernsehen und Film München présentent en collaboration avec le Bayerischer Rundfunk
Producción de Hochschule für Fernsehen und Film München ( HFF ) en Colaboración con Bayerischer Rundfunk financiada por FilmFernsehFonds Bayern
Une production de Hochschule für Fernsehen und Film München ( HFF ) en collaboration avec Bayerischer Rundfunk financé par FilmFernsehFonds Bayern
Ahora vamos al piso doce Ortopedische fur kinder.
On va au douzième étage : Orthöpedische für kinder.
Así que cuando yo diga "Es ist Zeit für Säuberung" Ustedes responderán " Wir müssen die Juden ausrotten.
"Donc, quand je dis :" "Es ist Zeit für sauberen," " " "Vous chantez tous en réponse :" "Wir müssen die Juden ausrotten." " "
¿ Was für Nachforschungen?
- Quelle genre de recherche avancée?
El título en alemán es "Für Sieben". "Cuatro Siete".
Le titre allemand était Vier-Sieben. 47.
Llevo un mensaje de Süleyman Khan.
Er giebt mir un message für vous.
"Para Elisa" de Beethoven.
"Für Elise" de Beethoven.
Levi llevó unos recibos a la casa hace dos años... y yo estaba con una alumna que estaba practicando "Für Elise".
Levi a apporté des reçus à la maison il y a deux ans... et j'étais avec une élève qui répétait "Für Elise".
Sí, di clases en Leipzig, en la Hochschule für Technik.
Oui, je donne des cours à Leipzig, à la Hochschule für Technik.
- ¡ Sangre de cerdo!
Schweiss für Blut!
Una vida vivida al máximo y entonces... Nahrung fur Wurmer.
Une vie bien remplie et puis... rien! Nahrung für Würmer...
Así, y... ♪ ♪ [ " Für Elise ]
Donc, et... [Für Elise]
" Ein gutter Mensch entschuldigt sich für die Fehler der Vergangenheit.
" Ein guter mensch entschuldigt sich fuer die fehler der vergangenheit.
Es ist Zeit für Rache!
Marche!